"in a limited number of countries" - Translation from English to Arabic

    • في عدد محدود من البلدان
        
    • في عدد محدود فقط من البلدان
        
    Most of the financing resources are likely to continue to come from business and national governments in a limited number of countries. UN ومن المحتمل أن يستمر قدوم معظم موارد التمويل من المؤسسات التجارية والحكومات الوطنية في عدد محدود من البلدان.
    It would make little sense to abandon a long-established court practice for a convention that would be applied in a limited number of countries. UN وأوضح أنه من غير المعقول التنازل عن ممارسات قضائية راسخة مقابل اتفاقية تطبق في عدد محدود من البلدان.
    At the local level, some progress has been achieved in a limited number of countries. UN وعلى الصعيد المحلي، أحرز بعض التقدم في عدد محدود من البلدان.
    At the same time, economically exploitable supplies are available only in a limited number of countries. UN وفي الوقت نفسه فإن الإمدادات القابلة للاستغلال اقتصاديا ليست متوفرة إلاّ في عدد محدود من البلدان.
    However, technological research, innovation and capabilities remain concentrated in a limited number of countries. UN ومع ذلك، تظل البحوث التكنولوجية، والابتكارات والقدرات مركزة في عدد محدود من البلدان.
    Preventive measures have been taken in a limited number of countries. UN واتخذت تدابير وقائية في عدد محدود من البلدان.
    These products are very widely disseminated and move freely in trade, although they are only manufactured in a limited number of countries. UN وهذه المنتجات منتشرة على نطاق واسع للغاية وتنتقل بحرية في التجارة، بالرغم من أنها لا تصنع إلا في عدد محدود من البلدان.
    Indicators for assessing learning achievement currently being developed and applied in a limited number of countries, in collaboration with UNESCO, will be extended to other countries during the plan period. UN ويجري حاليا استحداث مؤشرات لتقييم الانجازات التعليمية وتطبيقها في عدد محدود من البلدان بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وستمتد إلى بلدان أخرى خلال فترة الخطة.
    Many speakers lamented the fact that, despite those efforts, the availability of narcotic drugs for pain treatment was concentrated in a limited number of countries. UN وأعرب كثير من المتكلِّمين عن أسفهم لأنَّ توافُر العقاقير المخدِّرة اللازمة لعلاج الآلام، على الرغم من تلك الجهود، يتركَّز في عدد محدود من البلدان.
    Such surveys have been conducted in a limited number of countries around the world, often not on a regular basis and using various methodological approaches. UN وتُجرى هذه الدراسات الاستقصائية في عدد محدود من البلدان في جميع أنحاء العالم، لكن غالبا ما يتم ذلك على أساس غير منتظم وباستخدام أساليب منهجية مختلفة.
    This view reflects the practice in a limited number of countries of common law tradition but is far from being widely accepted. UN ويجسد هذا الرأي الممارسة المتبعة في عدد محدود من البلدان التي تأخذ بالقانون العام، ولكنها لا تحظى بالقبول على نطاق واسع.
    Although knowledge and technological development are among the critical factors of economic growth and sustainable development, there is considerable concentration of knowledge, and the technologies deriving from it, in a limited number of countries. UN وبالرغم من أن المعرفة والتطور التكنولوجي من بين العوامل الهامة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، هناك تركيز شديد للمعرفة، والتكنولوجيات المستنبطة منها، في عدد محدود من البلدان.
    At the local level, some progress has been achieved in a limited number of countries. UN ٢٢ - وعلى الصعيد المحلي، أحرز قدر من التقدم في عدد محدود من البلدان.
    185. Sex-disaggregated child protection data are available only in a limited number of countries. UN 185 - ولا تتوفر بيانات عن حماية الأطفال مصنفة حسب نوع الجنس إلا في عدد محدود من البلدان.
    First, in-depth TC/CB activities are carried out in a limited number of countries to help ensure greater impact. UN أولاً، تجري الأنشطة المتعمقة ضمن برنامج التعاون التقني/بناء القدرات في عدد محدود من البلدان كي يكون لها أثر أكبر.
    29. The initial phase of Capacity 21. In the first 18 months of the programme, Capacity 21 will operate in a limited number of countries. UN ٢٩ - المرحلة اﻷولية من مبادرة بناء القدرات للقرن ٢١: في الشهور اﻟ ١٨ اﻷولى من البرنامج، سيجري تنفيذ مبادرة " بناء القدرات للقرن ٢١ " في عدد محدود من البلدان.
    57. In line with past trends, FDI inflows remained concentrated in a limited number of countries and industries. UN 57 - واتساقا مع الاتجاهات التي سادت في الماضي، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والصناعات.
    Several speakers expressed interest in learning more about the voluntary pilot programme launched by UNODC for reviewing the implementation of the Convention against Corruption in a limited number of countries. UN 22- أبدى عدّة متكلّمين اهتماما بمعرفة المزيد عن البرنامج التجريبـي الطوعي الذي بدأه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد في عدد محدود من البلدان.
    While supporting the need to strengthen the Fund’s capacity at the country level, the speaker asked whether a more focused and structured response to overcoming key capacity constraints in a limited number of countries might be worth considering at some future juncture. UN وبينما أيﱠدت المتكلمة ضرورة تعزيز قدرة الصندوق على المستوى القطري، تساءلت عما إذا كان التصدي بصورة مركزة ومنظمة أكثر من أجل التغلب على القيود الرئيسية القائمة في مجال القدرات في عدد محدود من البلدان جديرا بالنظر فيه في وقت ما مستقبلا.
    15. Illicit cultivation takes place in a limited number of countries and regions, and is directly linked to rural poverty. UN ٥١ - وتتم الزراعة غير المشروعة في عدد محدود من البلدان والمناطق ولها صلة مباشرة بالفقر في المناطق الريفية .
    At the same time, economically exploitable supplies are available only in a limited number of countries. UN وفي نفس الوقت، تتوافر المواد القابلة للاستغلال من الناحية الاقتصادية في عدد محدود فقط من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more