"in a matter of" - Translation from English to Arabic

    • في غضون
        
    • في ظرف
        
    • في بضع
        
    • وفي غضون
        
    • بغضون
        
    • في مسألة
        
    • خلال بضعة
        
    • فى خلال
        
    • فى غضون
        
    • فى بضع
        
    • في عنصر جوهري
        
    As we recently witnessed in Grenada, a single hurricane can lay waste to decades-long developmental progress in a matter of a few hours. UN إذ يمكن لإعصار واحد، كما شهدنا مؤخراً في غرينادا، أن يبدد في غضون ساعات قليلة التقدم الإنمائي المحرز في عشرات السنين.
    Yet even these landscapes can be transformed in a matter of days. Open Subtitles ولكن حتى هذه المناظر الطبيعية يمكن أن تتحول في غضون أيام
    From 80 degrees... To minus 200 in a matter of minutes. Open Subtitles من 80 درجة إلى 200 تحت الصفر في غضون دقائق
    If all the supernaturals would stop squabbling among themselves and unite we could conquer humans in a matter of days. Open Subtitles إذا كفّت كل المخلوقات الخارقة للطبيعة عن الاختلاف فيما بينها وائتلفت يمكننا الهيمنة على البشر في ظرف أيّام
    Diseases can span the globe in a matter of days. UN ويمكن أن تنتشر الأمراض حول العالم في ظرف أيام قلائل.
    But in a matter of hours the sun will set and the Horseman will ride. Open Subtitles لكن في بضع ساعات سوف تغرب الشمس والفارس سيركب
    15 kilometers. They could be here in a matter of hours. Open Subtitles خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات
    The force should be able to be mobilized and deployed in a matter of days into identified theatres as soon as a decision on deployment has been taken by the competent United Nations organ. UN ويجب أن يكون في الإمكان تجهيز القوة ونشرها في غضون أيام في مسارح العمليات المقصودة في أسرع وقت ممكن بعد اتخاذ القرار بالانتشار من جانب الجهاز المختص في الأمم المتحدة.
    Fourthly, it appeared that in a previous contract a claim by the buyer had been lodged in a matter of days and resolved by means of a simple reduction in price. UN ورابعا، بدا أن المشتري رفع في العقد السابق دعوى في غضون أيام تم تسويتها بمجرد تخفيض السعر.
    It is our firm belief that negotiations on these two matters could be completed in a matter of days. UN وفي اعتقادنا الجازم أن المفاوضات بشأن هاتين المسألتين يمكن استكمالها في غضون أيام.
    Such messages are transmitted worldwide in a matter of seconds and tend to be embedded in a cultural context, accompanied by music and fashion. UN وهذه الرسائل تبث إلى جميع أنحاء العالم في غضون ثوان وتكون مدسوسة في إطار ثقافي وتصاحبها الموسيقى واﻷناقة.
    The armed conflict, which erupted in a matter of hours, threatened not only the entire region but well beyond it. UN الصراع المسلح، الذي اندلع في غضون ساعات معدودة، لا يهدد الإقليم بأسره فحسب، بل وفيما وراءه.
    The Fifth Committee should not be asked to conduct a review and approve budgets in a matter of days. UN ولا يجوز أن يُطلب إلى اللجنة الخامسة أن تستعرض الميزانيات وتوافق عليها في غضون أيام قلائل.
    It is expected that in a matter of weeks the draft will have been coordinated with public administration and with the NGOs concerned with the issue. UN ومن المنتظر أن يتم في ظرف أسابيع تنسيق المشروع مع الإدارة العامة ومع المنظمات غير الحكومية المعنية بالقضية.
    One hurricane can wipe out, in a matter of hours, an entire small island economy. UN إن إعصــارا واحــدا يمكنه في ظرف ساعات أن يبيد اقتصاد جزيرة صغيرة برمته.
    She'd have bled to death internally in a matter of seconds, whether she fell from the terrace or not. Open Subtitles كانت ستنزف داخلياً حتى الموت في ظرف ثواني. سواء سقطت من الشرفة أم لا.
    I can put this whole thing to bed in a matter of seconds. Open Subtitles يمكن أن أضع هذا الشيء كله إلى الفراش في بضع ثوان.
    in a matter of days, six judges will be elected both by the General Assembly and the Security Council. UN وفي غضون أيام، سيُنتخب ستة قضاة من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن معاً.
    Once you open it, spirits and man will be able to move freely between the north and the South in a matter of seconds. Open Subtitles بمجرد فتحها , الأرواح والبشر سيكونوا قادرين على الأنتقال بحرية بين الشمال والجنوب بغضون ثواني
    Seeing 1 7 dawns in a matter of 24 hours. Open Subtitles رُؤية 17 وقت فجر في مسألة خلال 24 ساعةِ.
    An estimated three to four years of economic growth had been obliterated in a matter of days with the passing of the hurricanes. UN ومع حدوث الأعاصير، تبدد خلال بضعة أيام نمو اقتصادي يقدر بثلاثة إلى أربعة أعوام.
    And in a matter of hours, it will have failed to protect her unless you sign that writ. Open Subtitles و فى خلال ساعات سنكون فشلنا فى حمايتها الا اذا وقعت الخطاب
    Strip'em down, ship'em out in a matter of hours... boom. Open Subtitles ضع شريط عليهم , اشحنهم للخارج فى غضون ساعات , بووم
    It was like I lived through it all again in a matter of hours. Open Subtitles وكأنني عشت تلك الأحداث فى بضع ساعات مرة أخري
    While the contracting authority may ask bidders for clarifications of their proposals, no change in a matter of substance in the proposal, including changes aimed at making a non-responsive proposal responsive, should be sought, offered or permitted at this stage. UN وفي حين أن للسلطة المتعاقدة أن تطلب من مقدمي العروض توضيح اقتراحاتهم، فإنه لا ينبغي في هذه المرحلة التماس أو عرض أو إتاحة إدخال أي تغيير في عنصر جوهري من عناصر الاقتراح، بما في ذلك التغييرات الرامية إلى أن تجعل من اقتراح غير مُلبٍّ للطلب اقتراحا ملبيا له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more