It was, however, stated that the revised Regulations and Rules Governing Programme Planning could be applied in a more balanced manner. | UN | بيد أنه قيل إنه يمكن تطبيق هذه النظم والقواعد بطريقة أكثر توازنا. |
It was, however, stated that the revised Regulations and Rules Governing Programme Planning could be applied in a more balanced manner. | UN | بيد أنه قيل إنه يمكن تطبيق هذه النظم والقواعد بطريقة أكثر توازنا. |
The financial obligations of the United Nations should be borne in a more balanced manner by all Member States. | UN | وينبغي أن تتحمل جميع الدول اﻷعضاء الالتزامات المالية لﻷمم المتحدة بطريقة أكثر توازنا. |
14. Mr. Jemat (Brunei Darussalam) said that his country would have preferred that the question of the death penalty had been considered in a more balanced manner. | UN | ١٤ - السيد جيمات )بروني دار السلام(: قال إنه كان يفضل أن يتم النظر في مسألة عقوبة اﻹعدام على نحو أكثر توازنا. |
The subregional offices for East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, and the office for the Pacific subregion, will provide better-targeted and in-depth technical assistance to address the priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. | UN | ومن شأن المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أن تمكّن اللجنة من تقديم مساعدة تقنية أفضل توجيها وأكثر تعمقا لمعالجة أولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية بصورة أشد توازنا. |
We need to work to arrive at an agreed-on number that reflects the world's plurality, with its vast number of developing countries and regions, in a more balanced manner. | UN | علينا أن نعمل وصولاً إلى عدد متفق عليه يعكس تعددية العالم، بذلك العدد الكبير من البلدان النامية والمناطق المختلفة، بطريقة أكثر توازناً. |
The view was expressed that the issues of women and peace and security, sexual violence in conflict and participation in peacebuilding should be more clearly reflected in the document and dealt with in a more balanced manner. | UN | وأُعرب عن الرأي بأن مسائل المرأة والسلام والأمن، والعنف الجنسي في سياق النزاعات، والمشاركة في بناء السلام، ينبغي الإعراب عنها بصورة أكثر وضوحا في الوثيقة ومعالجتها بصورة أكثر توازنا. |
It was stated that the International Year of the Family, proclaimed for 1994, should accelerate its efforts to encourage women and men to combine family and work responsibilities in a more balanced manner. | UN | وذُكر أنه ينبغي أن تعمل السنة الدولية لﻷسرة، والتي أعلن أنها ستكون في عام ١٩٩٤، على الاسراع في جهودها بغية تشجيع المرأة والرجل على الجمع بين مسؤوليات اﻷسرة والعمل بطريقة أكثر توازنا. |
8. It was observed that globalization should have been presented in a more balanced manner. | UN | 8 - وأشير إلى أنه كان ينبغي عرض العولمة بطريقة أكثر توازنا. |
It behooves the international humanitarian community to respond in a more balanced manner to the humanitarian needs of societies afflicted by these unfortunate elements of human misery. | UN | ويتوجب على المجتمع اﻹنساني الدولي أن يستجيب بطريقة أكثر توازنا للاحتياجات اﻹنسانية للمجتمعات التي ابتليت بهذه العناصر المؤسفة من البؤس اﻹنساني، فالكوارث الطبيعية والحروب وتشريد الناس وحالات اللاجئين. |
99. It was observed that globalization should have been presented in a more balanced manner. | UN | 99 - وأشير إلى أنه كان ينبغي تقديم العولمة بطريقة أكثر توازنا. |
99. It was observed that globalization should have been presented in a more balanced manner. | UN | 99 - وأشير إلى أنه كان ينبغي تقديم العولمة بطريقة أكثر توازنا. |
38. It was observed that globalization should have been presented in a more balanced manner. | UN | 38 - وأشير إلى أنه كان ينبغي عرض العولمة بطريقة أكثر توازنا. |
The Secretariat was requested to reflect the issues of crime prevention and criminal justice in a more balanced manner in the documentation for the nineteenth session of the Commission. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تجسّد المسائل الخاصة بكل من منع الجريمة والعدالة الجنائية بطريقة أكثر توازنا في وثائق دورة اللجنة التاسعة عشرة. |
That view ignored the agreed principles of historical responsibility and the responsibility of leadership. Deforestation should be defined in a more balanced manner. | UN | ومن ثم تسعى إلى أن تعفي من المسؤولية البلدان التي ظلت على مدار عقود تسيء استغلال مواردها من الغابات وهذه النظرة تتجاهل المبادئ المتفق عليها بشأن المسؤولية التاريخية ومسؤولية القيادة وعلى ذلك ينبغي إيجاد تعريف لاجتثاث الغابات بطريقة أكثر توازنا. |
Paragraph 15.10 Replace the second sentence with: " Subregional offices established for East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, together with a strengthened office for the Pacific subregion, are to provide better targeted and in-depth technical assistance to address priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. " | UN | في الفقرة 15-10، يُستعاض عن الجملة الثانية بما يلي " ومن المتوقع أن تقدم المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب معزز لمنطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، مساعدة تقنية أفضل توجيها وأكثر تعمقا لمعالجة أولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية بطريقة أكثر توازنا " . |
Subregional offices established for East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, together with a strengthened office for the Pacific subregion, are to provide better-targeted and in-depth technical assistance to address priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. | UN | ومن المقرر أن تقدم المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب معزز لمنطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، مساعدة تقنية أفضل توجيها وأكثر تعمقا وفقا لأولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية على نحو أكثر توازنا. |
Subregional offices established for East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, together with a strengthened office for the Pacific subregion, are to provide better targeted and in-depth technical assistance to address priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. | UN | فالمكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى إنشاء مكتب لمنطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية وتعزيزه، من المقرر أن تقدم مساعدة تقنية متعمقة ومحددة الأهداف بشكل أفضل، وفقا لأولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية على نحو أكثر توازنا. |
The subregional offices for East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, and the office for the Pacific subregion, will provide better-targeted and in-depth technical assistance to address the priorities of member States in the respective subregions in a more balanced manner. | UN | ومن شأن المكاتب دون الإقليمية، التي أنشئت لشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بالإضافة إلى مكتب منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أن تمكّن اللجنة من تقديم مساعدة تقنية أفضل توجيها وأكثر تعمقا لمعالجة أولويات الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية بصورة أشد توازنا. |
We need to arrive at an agreed number that reflects the world's plurality, which is the vast number of developing countries and regions, in a more balanced manner. | UN | علينا أن نعمل وصولاً إلى عدد ما متفق عليه يعكس تعددية الأطراف في العالم، بذلك العدد الكبير من البلدان والمناطق النامية، بطريقة أكثر توازناً. |