The Government was committed to addressing those issues and planned to do so in a more transparent manner than its predecessors. | UN | وقال إن الحكومة ملتزمة بمعالجة تلك القضايا، وأنها تعتزم القيام بذلك بطريقة أكثر شفافية من الحكومات السابقة. |
The Committee welcomes this increase, but requests that the criteria for setting training priorities be stated in a more transparent manner. | UN | وترحب اللجنة بهذه الزيادة إلا أنها تطلب توضيح المعايير في تحديد أولويات التدريب بطريقة أكثر شفافية. |
With regard to the Council's agenda, several participants agreed that the introduction of new items should be dealt with in a more transparent manner. | UN | وفيما يتعلق بجدول أعمال المجلس، اتفق عدة مشاركين على أن إدراج بنود جديدة فيه ينبغي أن يتم بطريقة أكثر شفافية. |
During the reporting period the Security Council went to great lengths to conduct its business in a more transparent manner. | UN | ولقد قطع مجلس الأمن، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، شوطا طويلا في ممارسة عمله بأسلوب أكثر شفافية. |
In the Committee's opinion, volume changes in the subprogrammes should have been explained in a more transparent manner. | UN | وفي رأي اللجنة، أن تغييرات الأحجام في البرامج الفرعية كان يجب أن تشرح بمزيد من الشفافية. |
The aim of this exercise is to allow greater flexibility and report in a more transparent manner on the use of the XB resources. | UN | والهدف من هذه العملية هو إتاحة المزيد من المرونة والإبلاغ بصورة أكثر شفافية عن أوجه استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The Committee has, however, commented below on matters where, in its opinion, there is a need to present information in a more transparent manner. | UN | غير أن اللجنة أوردت أدناه تعليقاتها على بعض المسائل التي تقتضي من وجهة نظرها تقديم المعلومات على نحو أكثر شفافية. |
Several speakers welcomed the Council's efforts to act in a more transparent manner. | UN | ورحب عدد من المتكلمين بجهود المجلس للعمل بطريقة أكثر شفافية. |
The impact of the changes and the linkage between the proposed resources under the various components of the Mission and the increase in strength of uniformed personnel or newly mandated activities should be presented in a more transparent manner. | UN | وأكدت اللجنة أنه ينبغي عرض أثر التغييرات والصلة بين الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة وبين الزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو أنشطة البعثة الصادر بها تكليف جديد بطريقة أكثر شفافية. |
It was noted that open tendering with prequalification or pre-selection might achieve the same purposes as restricted tendering in a more transparent manner. | UN | وأُشير إلى أن المناقصة المفتوحة مع الإثبات المسبق للمؤهلات أو الاختيار المسبق يمكن أن تحقّق الأغراض نفسها المنشودة من المناقصة المحدودة بطريقة أكثر شفافية. |
Many Member States also stress the need for the Security Council and the General Assembly to work harmoniously to make this important decision in a more transparent manner. | UN | وهناك دول أعضاء عديدة تشدد كذلك على ضرورة أن يعمل مجلس الأمن والجمعية العامة بانسجام لأجل اتخاذ هذا القرار الهام بطريقة أكثر شفافية. |
We believe strongly that there is still much to be done to get the Council to function in a more transparent manner, ensure access to information for all delegations, particularly those with items on the Council's agenda. | UN | ونؤمن إيماناً راسخاً بأنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لجعل المجلس يعمل بطريقة أكثر شفافية وضمان وصول جميع الوفود إلى المعلومات، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
The new procedure adopted for the 2011 selection process allowed the selection of the current Managing Director to take place in a more transparent manner. | UN | فالإجراء الجديد المعتمد لعملية الاختيار التي أجريت في عام 2011 يتيح اختيار المدير الحالي بطريقة أكثر شفافية(). |
The Advisory Committee, however, agrees with the finding of the Board of Auditors that the purchase of the building could have been conducted in a more transparent manner (ibid., paras. 83 and 86). | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تتفق مع ما خلص إليه مجلس مراجعي الحسابات من أن شراء المبنى كان يمكن أن يجري بطريقة أكثر شفافية (المرجع نفسه، الفقرتان 83 و 86). |
Schedule 1 shows the status of voluntary and cost-sharing contributions and has been reformatted to show in a more transparent manner income, collections and pledges made by donor countries during the biennium. | UN | والجدول 1 يبين حالة التبرعات ومساهمات تقاسم التكلفة. وقد أعيد تبويبه كي يوضح بأسلوب أكثر شفافية الإيرادات والمبالغ المحصلة والتبرعات التي أعلنتها البلدان المانحة خلال فترة السنتين. |
We agree with the Secretary-General's statement in his report on this point, where he notes that the democratization process has coincided with expectations that Governments will be more responsive to the demands of citizens and conduct their business in a more transparent manner. | UN | إننا نتفق في الرأي مع ما ورد في تقرير اﻷمين العام بشــأن هــذه النقطة، عندما أشار إلى أن عملية إحلال الديمقراطية تزامنت مع التوقعات بأن تصبح الحكومات أكثر استجابة لمطالب المواطنين، وبأن تصرف شؤونهم بأسلوب أكثر شفافية. |
37. In Latin America, as in many other regions, the democratization process in the past decade has coincided with expectations that Governments will be more responsive to the demands of citizens and conduct their business in a more transparent manner. | UN | ٣٧ - وفي أمريكا اللاتينية، كما هي الحال بالنسبة لمناطق أخرى كثيرة، تزامنت عملية إحلال الديمقراطية في العقد الماضي مع ما بدا من توقعات بأن تصبح الحكومات أكثر استجابة لمطالب المواطنين وبأنها ستدير شؤونهم بأسلوب أكثر شفافية. |
ACHR should, however, operate in a more transparent manner by issuing regular reports of its activities to the public, listing the tangible results achieved in human rights promotion and protection. | UN | لكن ينبغي أن يعمل المجلس بمزيد من الشفافية من خلال إصدار تقارير منتظمة عن أنشطته وإتاحتها للجمهور، ونشر إحصاءات بالإنجازات الهامة التي تتحقق في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
In that regard, I should like briefly to refer to the organization of seminars and workshops on the implementation of the Strategy. The delegation of Egypt hopes that such seminars will take place in a more transparent manner that avoids selectivity and politicization. | UN | في هذا السياق، أود هنا أن أتطرق في عجالة إلى موضوع تنظيم الندوات وحلقات النقاش المرتبطة بتنفيذ الاستراتيجية، إذ يتطلع وفد مصر إلى ترتيب هذه الندوات بمزيد من الشفافية وبعيدا عن الانتقائية والتسييس. |
In this connection, the Committee recalls that it had requested that the criteria for setting training priorities be stated in a more transparent manner in the reports (A/54/841, para. 39). | UN | وتذكر اللجنة في هذا الصدد بأنها سبق وأن طلبت إدراج معايير تحديد الأولويات التدريبية بصورة أكثر شفافية في التقارير (A/54/841، الفقرة 39). |
378. With increased mobility of staff and the need for global implementation of standards, policies and procedures, systematic improvements should be made to current human resources management practices in the Secretariat to provide the Organization with the capacity to share knowledge in a more transparent manner. | UN | 378 - مع زيادة تنقل الموظفين والحاجة إلى تنفيذ المعايير والسياسات والإجراءات على الصعيد العالمي، يلزم إدخال تحسينات ممنهجة على الممارسة الحالية لإدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة لتزويد المنظمة بالقدرة على تبادل المعارف على نحو أكثر شفافية. |
15. The savings proposals should have been presented in a more transparent manner. | UN | ١٥ - وقال إنه ينبغي عرض المقترحات المتعلقة بالوفورات بإسلوب يتميز بقدر أكبر من الشفافية. |