"in a multilateral framework" - Translation from English to Arabic

    • في إطار متعدد الأطراف
        
    • الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف
        
    This plan seeks to increase tactical cooperation among the countries of the region in a multilateral framework. UN وتطمح هذه الخطة إلى رفع مستوى التعاون التعبوي بين بلدان المنطقة في إطار متعدد الأطراف.
    Terrorism is a global threat that can be effectively combated globally only in a multilateral framework. UN إن الإرهاب تهديد عالمي لا يمكن مكافحته على الصعيد العالمي بفعالية إلا في إطار متعدد الأطراف.
    UNFSTD was set up by the Vienna Conference in 1979 to deal more effectively with science and technology matters in a multilateral framework. UN أنشأ مؤتمر فيينا الصندوق في عام 1979 ليتناول بصورة أكثر فعالية مسائل العلم والتكنولوجيا في إطار متعدد الأطراف.
    This should be complemented by reductions in a multilateral framework. UN وينبغي أن يتم استكمال هذا بإجراء تخفيضات في إطار متعدد الأطراف.
    It is important to consider the options that are available for States to address the stockpile issue in a multilateral framework. UN ومن الأهمية دراسة الخيارات المتاحة للدول لمعالجة مسألة المخزونات في إطار متعدد الأطراف.
    Budgeting was more than a technical process; it was a planning exercise that needed to be undertaken in a multilateral framework. UN والميزنة عملية تقنية، ومن الحري بها فضلا عن ذلك أن تتم في إطار متعدد الأطراف.
    We have a duty to react in a multilateral framework to provide appropriate and lasting solutions to this sad state of affairs. UN وعلينا واجب أن نرد على ذلك في إطار متعدد الأطراف لإيجاد حلول مناسبة ودائمة لهذا الوضع المحزن.
    Nuclear weapon states must respect existing obligations and exert all efforts to bring about the realisation of that objective in a multilateral framework. UN ويجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تحترم التزاماتها القائمة وتبذل كل ما في وسعها لتحقيق هذا الهدف في إطار متعدد الأطراف.
    Mali understood very early on the need for cooperation, on the one hand in a bilateral framework, with its neighbours, and on the other hand in a multilateral framework, within the subregional, regional and international organizations of which it is a member. UN وقد أدركت مالي منذ وقت مبكر للغاية الحاجة إلى التعاون، في إطار ثنائي من ناحية، مع جيرانها، ومن ناحية أخرى في إطار متعدد الأطراف داخل المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية التي تنتمي إلى عضويتها.
    The United Nations has been the only place in which faithful efforts are made in a multilateral framework in order to achieve our aspirations of eliminating WMDs of all types, particularly nuclear weapons, and to spare humanity the danger of their use forever. UN لا تزال الأمم المتحدة وستبقى المكان الوحيد الذي يجب أن تلتقي فيه الجهود المخلصة في إطار متعدد الأطراف لإنجاز ما نتطلع إليه من إزالة لأسلحة الدمار الشامل بكافة أصنافها، وفي مقدمتها الأسلحة النووية، وتجنيب البشرية مخاطر استخدامها مرة أخرى.
    UNCTAD played a very important role in presenting the interests of the developing countries to the more developed countries in a multilateral framework. UN 3- لقد قام الأونكتاد بدور هام جداً في طرح مصالح البلدان النامية أمام البلدان الأكثر تقدماً في إطار متعدد الأطراف.
    3. UNCTAD played a very important role in presenting the interests of the developing countries to the more developed countries in a multilateral framework. UN 3 - لقد قام الأونكتاد بدور هام جداً في طرح مصالح البلدان النامية أمام البلدان الأكثر تقدماً في إطار متعدد الأطراف.
    3. UNCTAD played a very important role in presenting the interests of the developing countries to the more developed countries in a multilateral framework. UN 3 - لقد قام الأونكتاد بدور هام جداً في طرح مصالح البلدان النامية أمام البلدان الأكثر تقدماً في إطار متعدد الأطراف.
    The United Nations Fund for Science and Technology for Development was set up by the Vienna Conference in 1979 to deal more effectively with science and technology matters in a multilateral framework. UN الملاحظة 32 أنشأ مؤتمر فيينا الصندوق في عام 1979 ليتناول بصورة أكثر فعالية مسائل العلم والتكنولوجيا في إطار متعدد الأطراف.
    However, we believe that further efforts along these lines should be undertaken in a multilateral framework in order to bring about the total elimination of nuclear weapons, which remains the priority objective of our Organization. UN ولكننا نرى انه ينبغي بذل المزيد من الجهود على هذا المنوال في إطار متعدد الأطراف بغية تحقيق القضاء التام على الأسلحة النووية، الذي بظل الهدف ذا الأولوية لمنظمتنا.
    The United Nations Fund for Science and Technology for Development was set up by the Vienna Conference in 1979 to deal more effectively with science and technology matters in a multilateral framework. UN أنشأ مؤتمر فيينا صندوق اللأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في عام 1979 ليتناول بصورة أكثر فعالية مسائل العلم والتكنولوجيا في إطار متعدد الأطراف.
    Cuba takes the view that the model of export and import controls that is the most effective is the one negotiated and applied in a multilateral framework. UN وترى كوبا أن انموذج القيود على الصادرات والواردات الأكثر فعالية هو ذلك الذي يتم التفاوض بشأنه وتطبيقه في إطار متعدد الأطراف.
    The Meeting spurred various regional initiatives and provided a clear picture of the depth and extent of the commitment of the entire international community to work together in a multilateral framework to combat the problems of small arms and light weapons. UN وقد أدى الاجتماع إلى حفز العديد من المبادرات الإقليمية كما قدم صورة واضحة لعمق ومدى التزام المجتمع الدولي بأسره بالعمل معا في إطار متعدد الأطراف بغية مكافحة مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We therefore insist, on the one hand, on the central role of the United Nations in the establishment and maintenance of international peace and security, and, on the other, on shared collective responsibility in a multilateral framework for managing the world's problems. UN ولذلك فإننا نصر، من جهة، على الدور الأساسي للأمم المتحدة في إرساء وصون السلم والأمن الدوليين، و، من الجهة الأخرى، على المسؤولية الجماعية المشتركة في إطار متعدد الأطراف لإدارة مشاكل العالم.
    The United Nations Fund for Science and Technology for Development was set up by the Vienna Conference in 1979 to deal more effectively with science and technology matters in a multilateral framework. UN أنشأ مؤتمر فيينا صندوق اللأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في عام 1979 ليتناول بصورة أكثر فعالية مسائل العلم والتكنولوجيا في إطار متعدد الأطراف.
    The delegation was also willing to discuss ways of strengthening and giving expression, in a multilateral framework, to the provisions contained in the 1973 agreement between the USA and the USSR on the prevention of nuclear war. UN وقال هذا الوفد أيضاً إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more