"in a number of developed countries" - Translation from English to Arabic

    • في عدد من البلدان المتقدمة النمو
        
    • وفي عدد من البلدان المتقدمة النمو
        
    Developing countries continue to suffer from hardships caused by the pressure of globalization and strengthened protectionism in a number of developed countries. UN ما زالت البلدان النامية تواجه مصاعب بسبب ضغط العولمة وزيادة الحمائية في عدد من البلدان المتقدمة النمو.
    83. Policies and programmes targeting older persons with disabilities are reported in a number of developed countries. UN 83 - وتشير التقارير إلى أن هناك في عدد من البلدان المتقدمة النمو سياسات وبرامج تستهدف هؤلاء المعوقين من كبار السن.
    Migration has increased because of widening income differentials between sending and receiving countries, high unemployment rates, and education gaps in many developing countries, as well as changing demographic trends including ageing of the population and declining numbers of persons of working age in a number of developed countries. UN وقد زادت الهجرة بسبب الفوارق المتزايدة في الدخل بين البلدان المرسلة والبلدان المتلقية، ومعدلات البطالة العالية، والفجوات التعليمية في عدة بلدان نامية، فضلاً عن الاتجاهات الديموغرافية المتغيرة، بما فيها شيخوخة السكان وانخفاض عدد الأشخاص في سن العمل في عدد من البلدان المتقدمة النمو.
    In addition, the Libyan Arab Jamahiriya had acceded to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and once again expressed its deep concern at the intensification of the racial discrimination and illtreatment suffered by refugees and migrant workers in a number of developed countries. UN وليبيا قد انضمت كذلك إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم, وهي تعرب مرة أخري عن بالغ قلقها إزاء تصاعد التمييز العنصري وسبل المعاملة غير الكريمة التي يتعرض لها اللاجئون والعمال المهاجرون في عدد من البلدان المتقدمة النمو.
    While recognizing the need for a cautious approach to tariffs because of associated distortion, they have highlighted the important role played by tariff protection in a number of developed countries in their early stages of industrialization and development. UN وفي حين أن البلدان النامية أقرت بالحاجة إلى توخي نهج حذر تجاه التعريفات نتيجة لما ترتبط به من تشويه، إلا أنها سلطت الضوء على أهمية الدور الذي تقوم به حماية التعريفات في عدد من البلدان المتقدمة النمو في مراحلها التصنيعية والإنمائية المبكرة.
    However, between 1965 and 1985, a tendency towards “counterurbanization”, a process whereby larger metropolitan areas lost population in relative terms to smaller urban centres, was noticed in a number of developed countries. UN بيد أنه بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٨٥، لوحظ في عدد من البلدان المتقدمة النمو اتجاه صوب " التحضر المضاد " ، وهو عملية تفقد بها مناطق المدن الكبرى سكانها نسبيا لصالح مراكز حضرية أصغر حجما.
    26. Many Western European countries are experiencing persistently high levels of unemployment, and in a number of developed countries, inequality in income distribution has increased. UN ٢٦ - يعاني كثير من بلدان أوروبا الغربية باستمرار من ارتفاع مستويات البطالة، بينما يزيد التفاوت في توزيع الدخل في عدد من البلدان المتقدمة النمو.
    Mentoring programmes have been initiated in a number of developed countries. Senior women scientists mentor schoolgirls and young scientists on how to develop career strategies and paths and how to sustain motivation and inspiration. UN وقد بدأ تنفيذ برامج اﻹرشاد في عدد من البلدان المتقدمة النمو فتقوم كبار العالمات بإرشاد التلميذات والعالمات الشابات بشأن الطريقة التي يمكن بها تطوير الاستراتيجيات والمجالات الوظيفية، والمحافظة على الدافع والحافز اﻷصليين.
    168. Governments in a number of developed countries reported on efforts to distribute better available employment opportunities between the employed and job seekers through work-sharing arrangements, reduction in working time and increasing labour market flexibility. UN 168 - وكتبت الحكومات في عدد من البلدان المتقدمة النمو عن الجهود المبذولة لتوزيع فرص العمل المتاحة بشكل أفضل بين العاملين والباحثين عن العمل، عن طريق ترتيبات تقاسم العمل وخفض ساعات العمل وزيادة مرونة سوق العمل.
    Nevertheless, mortality has declined more rapidly than expected in a number of developed countries, so that the possibility of further medical and technological breakthroughs that may increase the human lifespan cannot be ruled out, opening up the prospect of a future where expectations of life at birth above 85 or 90 years will be a reality in certain populations. UN ومع ذلك، فقد انحسرت معدلات الوفيات بأسرع مما كان متوقعا لها في عدد من البلدان المتقدمة النمو. لذا، لا يمكن استبعاد إمكانية تحقيق مزيد من الانجازات الطبية والتكنولوجية التي قد تطيل عمر الإنسان، مما يجعل إمكانية أن يزيد العمر المتوقع عند الولادة على 85 أو 90 عاما في المستقبل حقيقة واقعة بين جماعات سكانية معيّنة.
    Nevertheless, mortality has declined more rapidly than expected in a number of developed countries, so that the possibility of further medical and technological breakthroughs that may increase the human lifespan cannot be ruled out, opening up the prospect of a future where expectations of life at birth of above 85 or 90 years will be a reality in certain populations. UN ومع ذلك، فقد انحسرت معدلات الوفيات بأسرع مما كان متوقعا لها في عدد من البلدان المتقدمة النمو. لذا، لا يمكن استبعاد إمكانية تحقيق مزيد من الإنجازات الطبية والتكنولوجية الخارقة التي قد تطيل عمر الإنسان، مما يجعل إمكانية أن يزيد العمر المتوقع عند الولادة على 85 أو 90 عاما حقيقة واقعة في المستقبل بين جماعات سكانية معيّنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more