"in a number of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • في عدد من البلدان النامية
        
    • وفي عدد من البلدان النامية
        
    • في عددٍ من البلدان النامية
        
    • بعدد من البلدان النامية
        
    • لعدد من البلدان النامية
        
    Multilateral debt represented a large proportion of the debt burden which paralysed growth in a number of developing countries. UN والدين المتعدد اﻷطراف يمثل نسبة كبيرة من عبء الدين الذي يعوق النمو في عدد من البلدان النامية.
    Increasing government revenues remains a major challenge in a number of developing countries. UN وتظل زيادة الإيرادات الحكومية من المصاعب الرئيسية في عدد من البلدان النامية.
    Debt service accounts for a significant portion of the fiscal budget and is still unsustainable in a number of developing countries. UN فخدمة الديون تستأثر بحصة كبيرة من ميزانية السنة المالية في عدد من البلدان النامية ولا تزال تفوق قدرتها على التحمل.
    Debt service accounts for a significant portion of the fiscal budget and is still unsustainable in a number of developing countries. UN فخدمة الديون تستأثر بحصة كبيرة من ميزانية السنة المالية في عدد من البلدان النامية ولا تزال تفوق قدرتها على التحمل.
    Negotiators in Geneva and in a number of developing countries have been trained to use the system. UN وتم تدريب المفاوضين على استخدام النظام في جنيف وفي عدد من البلدان النامية.
    The pilot programme Purchase for Progress served as a means to test innovative procurement practices and develop new interventions to support smallholder farmers in a number of developing countries. UN وشكل البرنامج التجريبي للشراء من أجل التقدم الوسيلة لاختبار ممارسات التوريد المبتكرة وتطوير أنشطة جديدة لمساندة المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في عدد من البلدان النامية.
    High dropout rates are still prevalent, however, and they are higher for girls in a number of developing countries. UN غير أنه ما زالت نسبة التسرُّب من المدرسة عاليةً، وهي أعلى لدى البنات منها لدى البنين في عدد من البلدان النامية.
    Rising levels of transport activity have accompanied rapid economic development in a number of developing countries. UN وترافقت المستويات المرتفعة لنشاط النقل مع تنمية اقتصادية سريعة في عدد من البلدان النامية.
    Following that meeting, research is beginning in a number of developing countries, including Mexico, the Philippines and South Africa. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع بدأ إجراء بحوث في عدد من البلدان النامية من بينها جنوب أفريقيا والفلبين والمكسيك.
    We have supported general and presidential elections, as well as local and regional elections in a number of developing countries. UN وقد دعمنا إجراء انتخابات عامة ورئاسية، وكذلك انتخابات محلية وإقليمية في عدد من البلدان النامية.
    However, it does not cover the export of services, which are increasingly important in a number of developing countries. UN ومع ذلك، فهو لا يغطي تصدير الخدمات، الذي تتزايد أهميته في عدد من البلدان النامية.
    Debt service accounts for a significant portion of the fiscal budget and is still unsustainable in a number of developing countries. UN فخدمة الديون تستأثر بحصة كبيرة من ميزانية السنة المالية في عدد من البلدان النامية ولا تزال تفوق قدرتها على التحمل.
    Lack of product diversification also created difficulties in a number of developing countries. UN كما أن عدم تنوع المنتجات أيضا خلق صعوبات في عدد من البلدان النامية.
    The contribution of the electronics sector has been key to these successes in a number of developing countries, especially in Asia. UN وقد كانت مساهمة قطاع الإلكترونيات حيوية في تحقيق هذه النجاحات في عدد من البلدان النامية خاصة في آسيا.
    Such mechanisms have been strengthened in a number of developing countries with the support of various international institutions. UN وقد تعززت هذه الآليات في عدد من البلدان النامية بدعم من مختلف المؤسسات الدولية.
    Ireland provides funding to a wide range of non-governmental organizations working on human rights issues and supports national human rights commissions in a number of developing countries. UN وتوفر أيرلندا التمويل لطائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل حقوق الإنسان، وهي تدعم لجان حقوق الإنسان الوطنية في عدد من البلدان النامية.
    The guidelines have often been cited by Governments as a valuable set of principles for consumer protection and have helped to shape consumer-related legislation in a number of developing countries. UN وكثيرا ما تحتكم الحكومات إلى هذه المبادئ بوصفها مجموعة قيﱢمة من مبادئ حماية المستهلك كما أنها ساعدت على صوغ التشريعات المتصلة بالمستهلك في عدد من البلدان النامية.
    6. These trends are also visible in a number of developing countries. UN ٦ - وهذه الاتجاهات واضحة أيضا في عدد من البلدان النامية.
    6. These trends are also visible in a number of developing countries. UN ٦ - وهذه الاتجاهات واضحة أيضا في عدد من البلدان النامية.
    Such case studies are being planned in a number of developing countries. UN ويجري التخطيط لهذه الدراسات اﻹفرادية في عدد من البلدان النامية.
    in a number of developing countries with limited resources, enabling refugees to become self-sufficient led to some increase in foreign aid and attracted development projects of benefit to the community as a whole. UN وفي عدد من البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، أدى تمكين اللاجئين من الاعتماد على الذات إلى إحداث قدر من الزيادة في المساعدة الأجنبية وإلى جذب مشاريع انمائية تعود بالفائدة على المجتمع المحلي ككل.
    Experts also took note of reported positive experiences of cooperation between single-window initiatives in a number of developing countries. UN كما أحاط الخبراء علماً بالتجارب الإيجابية من التعاون القائم بين مبادرات النافذة الوحيدة في عددٍ من البلدان النامية.
    15. National cleaner production centres (NCPCs) were established as the result of country initiatives as well as, in a number of developing countries and economies in transition, with the support of donors or international organizations, including in the framework of multilateral and bilateral cooperation projects (see box 5). UN ١٥ - أنشئت المراكز الوطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا نتيجة مبادرات قطرية، كما أنها قد أنشئت بعدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بدعم من المانحين والمنظمات الدولية، مما يتضمن انشاءها في إطار مشاريع تعاونية ثنائية ومتعددة اﻷطراف )نظر المربع ٥(.
    31. Although the use of Internet to provide access to United Nations information is increasing, Internet is not available in a number of developing countries, and its use must be combined with other techniques to allow constituents in such countries to access needed information. UN ٣١ - بالرغم من تزايد استخدام شبكة انترنيت لتوفير الوصول إلى معلومات اﻷمم المتحدة، فإن الشبكة ما تزال غير متاحة لعدد من البلدان النامية ويجب أن يقترن استخدامها بأساليب أخرى تمكن المستعملين في هذه البلدان من الوصول اللازم للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more