"in a number of fields" - Translation from English to Arabic

    • في عدد من المجالات
        
    • في عدد من الميادين
        
    • في عدة مجالات
        
    The work of both teams and other Israeli authorities has shown significant progress in a number of fields: UN وأظهر عمل كلا الفريقين وغيرهما من السلطات الإسرائيلية إحراز تقدُّم ذي شأن في عدد من المجالات:
    Aggregated visit reports provide a regional and global perspective on the continuing challenges that need to be overcome to strengthen global regimes in a number of fields to limit, stop or prevent terrorist acts. UN وتوفر التقارير المجمعة للزيارات منظورا إقليميا وعالميا للتحديات المستمرة التي يتعين التغلب عليها من أجل تعزيز النظم العالمية في عدد من المجالات للحد من الأعمال الإرهابية أو وقفها أو منعها.
    The world leaders agreed to take specific steps in a number of fields to support international partnerships for development. UN واتفق قادة العالم فيه على اتخاذ خطوات محددة في عدد من المجالات لدعم الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    in a number of fields we need to take important steps in the coming months. UN وفي الشهور القادمة سيتعين علينا اتخاذ خطوات هامة في عدد من الميادين.
    United Nations assistance in a number of fields has been extended or expanded in order to support the efforts of the people and the Government of Lebanon to reaffirm their sovereignty, unity and political independence. UN وجرى تقديم أو توسيع نطاق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في عدد من الميادين من أجل دعم الجهود التي يبذلها شعب وحكومة لبنان من أجل إعادة تأكيد سيادته ووحدته واستقلاله السياسي.
    - Delivery of national specialized training courses for persons working in Iraqi industrial facilities in a number of fields, to be determined by the competent Iraqi authorities; UN - تنفيذ دورات تدريبية قطرية متخصصة للعاملين في المنشآت الصناعية العراقية في عدة مجالات تحددها الجهات العراقية المعنية.
    Some data had been recovered from backup systems, and gender statistics for 2002 to 2005 in a number of fields were now available. UN وأمكن استعادة بعض البيانات من أنظمة بديلة ومتاح حاليا إحصاءات جنسانية للفترة من 2002 إلى 2005 في عدد من المجالات.
    The proposed country programme was too ambitious in a number of fields. UN وأضاف أن البرنامج القطري المقترح مسرف في الطموح في عدد من المجالات.
    IOMAC, which was established in 1990 in Arusha, Tanzania, has made encouraging progress in a number of fields, including in particular technical cooperation, shipping, port development and marine science. UN وقد أحرزت مؤسسة التعاون للشؤون البحرية في المحيط الهندي، التي أنشئت في ١٩٩٠ في أروشا بتنزانيا، التقدم المشجع في عدد من المجالات بما فيها خصوصا التعاون التقني والشحن وتطوير الموانئ والعلوم البحرية.
    While the provisions of the Convention provide a sound framework, it has become ever more apparent in recent years that the proper implementation of its provisions in a number of fields requires the elaboration of further, more detailed rules. UN فبينما توفر أحكام الاتفاقية إطارا صحيحا، أصبح من اﻷكثر وضوحا في السنوات اﻷخيرة أن التنفيذ المناسب ﻷحكامها في عدد من المجالات يتطلب وضع مزيد من القواعد اﻷكثر تفصيلا.
    The objective of this draft resolution is to further reinforce the extremely useful cooperation that already exists in a number of fields between the OIC and the United Nations and its specialized agencies. UN إن الهدف من مشروع القرار هو تعزيز المزيد من التعاون البالغ اﻷهمية القائم فعلا في عدد من المجالات بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The Association has been active in a number of fields. UN أصبحت الرابطة فعالة في عدد من المجالات.
    Kosovo has also passed legislation in a number of fields, whose purpose is to assume legal control and responsibility over areas that were previously reserved to my Special Representative. UN كما سنت كوسوفو تشريعات في عدد من المجالات ترمي إلى توليها الرقابة القانونية والمسؤولية عن مجالات كانت من اختصاص ممثلي الخاص سابقا.
    ECRI observed that since 2002 progress has been made in a number of fields. UN 47- لاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب حدوث تقدم في عدد من المجالات منذ عام 2002.
    He also mentioned the non-compliance by Gibraltar with European Community legislation in a number of fields. UN وأشار أيضا إلى عدم تقيّد جبل طارق بتشريعات الاتحاد الأوروبي في عدد من الميادين.
    He also mentioned the non-compliance by Gibraltar with European Community legislation in a number of fields. UN وأشار أيضا إلى عدم تقيّد جبل طارق بتشريعات الاتحاد الأوروبي في عدد من الميادين.
    As is brought out in this report, the Organization of the Islamic Conference continues to forge its cooperation in a number of fields with the specialized agencies and other bodies of the United Nations system. UN وكمـــا يوضــح التقرير، تواصل منظمة المؤتمر الاسلامي تدعيم تعاونها في عدد من الميادين مع الوكالات المتخصصـة واﻷجهزة اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    While the provisions of the Convention provide a sound framework, it is now clear that the proper implementation of the Convention's provisions in a number of fields requires the elaboration of further and more detailed rules. UN ومع أن أحكام الاتفاقية توفر إطارا صحيحا، فقد أصبح من الواضح اﻵن أن التنفيذ السليم ﻷحكام الاتفاقية في عدد من الميادين يتطلب وضع مزيد من القواعد اﻷكثر تفصيلا.
    96. A number of books were published by UNIFEM in 1998 to synthesize and make accessible the organization’s experience in a number of fields. UN ٦٩ - ونشر الصندوق عددا من الكتب في عام ٨٩٩١ لتوليف خبرات المنظمة في عدد من الميادين وإتاحتها للاطلاع.
    Nor did it have an opportunity to prepare for this assignment; the team in East Timor had to be assembled ad hoc and still lacks important expertise in a number of fields. UN كما أنها لم تتح لها الفرصة للتحضير للقيام بهذه المهمة. فكان يتعين عليها أن تجمع فريقـــا لهذا الغرض في تيمور الشرقية ولا يزال هذا الفريق يفتقر إلى الخبرة في عدد من الميادين.
    These include training offered by the HEART Trust/NTA in a number of fields such as computer technology, cosmetology, hospitality management and secretarial skills. UN وهي تشمل التدريب المقدم من برنامج تدريب العمالة والموارد البشرية/وكالة التدريب الوطنية في عدة مجالات منها تكنولوجيا الحاسوب، وفن التجميل، وإدارة الضيافة وأعمال السكرتارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more