"in a number of important areas" - Translation from English to Arabic

    • في عدد من المجالات الهامة
        
    During your tenure we have witnessed significant progress in a number of important areas. UN وقد شهدنا خلال فترة ولايتكم تقدما كبيرا في عدد من المجالات الهامة.
    The present section of the report reviews the progress being made in a number of important areas : UN ويستعرض هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز في عدد من المجالات الهامة:
    Given those difficult overall conditions, I am pleased with the progress that has been made in a number of important areas. UN ونظرا لتلك الظروف الصعبة عموما، يسرنـي ما أحرز من تقدم في عدد من المجالات الهامة.
    While we acknowledge the renewed efforts, decisive action remains to be taken in a number of important areas. UN وإذ نسلم بالجهود المتجددة التي تبذل في هذا المضمار، إلا أنه ما زال يتعين القيام بعمل حاسم في عدد من المجالات الهامة.
    The United States Congress retains final authority in a number of important areas, including the District's laws and budget. UN ويحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بالسلطة النهائية في عدد من المجالات الهامة ومنها قوانين المقاطعة وميزانيتها.
    Like others, we are pleased to welcome the significant progress that has been made in a number of important areas. UN كما فعل آخرون، نحن بدورنا يسرنا أن نرحب بالتقدم الهام المحرز في عدد من المجالات الهامة.
    Many innovative partnerships have been initiated across the United Nations system and progress has been made in a number of important areas. UN فقد بدأ العديد من الشراكات المبتكرة في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتحقق تقدم في عدد من المجالات الهامة.
    The United States Congress retains final authority in a number of important areas, including the District's laws and budget. UN ويحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بالسلطة النهائية في عدد من المجالات الهامة ومنها قوانين المقاطعة وميزانيتها.
    3. In this respect, the United Nations has made progress in a number of important areas. UN 3 - وفي هذا الصدد، أحرزت الأمم المتحدة تقدما في عدد من المجالات الهامة.
    China was now ranked among the world leaders in a number of important areas of space technology, which it had incorporated into its overall national development strategy. UN وتعد الصين اﻵن في عداد الدول الرائدة في العالم في عدد من المجالات الهامة للفضاء الخارجي، التي أدمجتها في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة.
    (a) The second sentence should read: “Since the end of the cold war, developments have taken place in a number of important areas in the field of arms control and disarmament.”; UN )أ( يكون نص الجملة الثانية كما يلي: " ومنذ نهاية الحرب الباردة، حدثت تطورات في عدد من المجالات الهامة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح " ؛
    214. The Office is of the view that the inter-agency consultations conducted by the Inter-Agency Standing Committee and its working group on the follow-up to Council resolution 1995/56 have made significant progress in a number of important areas. UN ٤١٢ - ورأت المفوضية أن المشاورات المشتركة بين الوكالات التي أجرتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل بشأن متابعة قرار المجلس ٥٩٩١/٦٥ قد أدت إلى إحراز تقدم بارز في عدد من المجالات الهامة.
    " In order to meet the most urgent requirements of the General Assembly and the other legislative bodies to which it reports, the Advisory Committee has had to restrict its activity in a number of important areas. UN " ولكي تلبي اللجنة الاستشارية أمس احتياجات الجمعية العامة والهيئات التشريعية اﻷخرى التي ترفع تقاريرها اليها، تعين عليها أن تحد أنشطتها في عدد من المجالات الهامة.
    While a welcome development, which finally cleared the way for the establishment of the country's public broadcasting corporation, the law differs in a number of important areas from the other Public Broadcasting Service laws that are already in place. UN ولئن كان هذا القانون يشكل تطورا إيجابيا ويفتح الطريق أخيرا أمام إنشاء مؤسسة الإذاعة العامة في البلد، إلا أنه يختلف في عدد من المجالات الهامة عن سائر القوانين الموجودة، السارية على هيئات الإذاعة العامة القائمة.
    (a) The second sentence should read: " Since the end of the cold war, developments have taken place in a number of important areas in the field of arms control and disarmament. " ; UN )أ( يكون نص الجملة الثانية كما يلي: " ومنذ نهاية الحرب الباردة، حدثت تطورات في عدد من المجالات الهامة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح " ؛
    (a) The second sentence should read: " Since the end of the cold war, developments have taken place in a number of important areas in the field of arms control and disarmament " . UN )أ( يكون نص الجملة الثانية كما يلي: " ومنذ نهاية الحرب الباردة، حدثت تطورات في عدد من المجالات الهامة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح " ؛
    214. UNHCR is of the view that the inter-agency consultations conducted within the framework of the IASC and its Working Group of the follow up to ECOSOC resolution 1995/56 have made significant progress in a number of important areas. UN ٤١٢- ورأت المفوضية أن المشاورات المشتركة بين الوكالات التي أجريت في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل بشأن متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ قد أدت إلى إحراز تقدم بارز في عدد من المجالات الهامة.
    Let me just point out as examples the closer involvement of the CSCE in the work of the United Nations as an Observer in the General Assembly, the adoption of the framework for cooperation and coordination of 26 May 1993 and the ensuing practical steps in a number of important areas of conflict prevention and crisis management in the CSCE area. UN واسمحوا لي أن أشير إلى بضعة أمور على سبيل المثال، منها زيادة مشاركة المؤتمر في أعمال اﻷمم المتحدة بوصفه مراقبا في الجمعية العامة، واعتماد إطار التعاون والتنسيق الصادر في ٦٢ أيار/مايو ١٩٩٣، وما تلا ذلك من خطوات عملية في عدد من المجالات الهامة لمنع نشوب الصراعات وإدارة اﻷزمات في منطقة المؤتمر.
    President Yasser Arafat made a historic return to the Gaza Strip and Jericho after many years in exile to lead the Palestinian Authority, which, as a result of the agreement reached in August 1994, will gradually extend its jurisdiction to the rest of the West Bank in a number of important areas. UN فلقد عاد الرئيس ياسر عرفات فعلا عودة تاريخية إلى قطاع غزة وأريحا بعد سنوات عديدة من النفي ليتولى زمام السلطة الفلسطينية، التي ستمتد ولايتها تدريجيا، نتيجة للاتفاق المبرم في آب/أغسطس ١٩٩٤، إلى بقية الضفة الغربية في عدد من المجالات الهامة.
    62. Mr. Madimi (India) said that the legal texts prepared by the Commission in a number of important areas of private international law were directly relevant to the commercial transactions of individuals, corporations and States. UN ٦٢ - السيد ماديمي (الهند): قال إن النصوص القانونية التي تعدها اللجنة في عدد من المجالات الهامة من القانون الدولي الخاص ترتبط ارتباطا مباشرا بالمعاملات التجارية للأفراد والشركات والدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more