"in a number of least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • في عدد من أقل البلدان نموا
        
    Thus, in a number of least developed countries commodity exports have failed to provide a way out of poverty. UN ولذلك لم تتمكن صادرات السلع في عدد من أقل البلدان نموا الخروج من ربقة الفقر.
    32. Institutional and regulatory reforms with the same aim are being carried out in a number of least developed countries. UN 32 - ويجري تنفيذ إصلاحات مؤسسية وتنظيمية لها نفس الهدف في عدد من أقل البلدان نموا.
    The fusion between informal apprenticeship systems with formal training systems and certification is showing promising results in a number of least developed countries in West Africa, for example. UN ويسفر الدمج بين نظم التلمذة الصناعية غير الرسمية ونظم التدريب ومنح الشهادات الرسمية عن نتائج واعدة في عدد من أقل البلدان نموا في غرب أفريقيا، على سبيل المثال.
    The World Food Programme had led initiatives in a number of least developed countries to grant smallholder farmers access to markets and improve their incomes and access to food. UN ومضت قائلة إن برنامج الأغذية العالمي قاد مبادرات في عدد من أقل البلدان نموا سمحت لصغار المزارعين بالدخول إلى الأسواق وتحسين دخلهم والحصول على الغذاء.
    A general assessment of these developments reveals real dynamism in a number of least developed countries that have begun significant economic reforms, strengthened their political stability, improved their macroeconomic performance and increased their exports at a faster pace. UN ويكشف التقييم العام لهذه التطورات عن وجود دينامية فعلية في عدد من أقل البلدان نموا التي بدأت في الأخذ بإصلاحات اقتصادية ملموسة وعززت استقرارها السياسي وحسنت أداءها الاقتصادي الكلي وزادت من صادراتها بمعدل أسرع.
    80. Great concern was expressed by a number of delegations regarding the inactive TCDC focal points in a number of least developed countries and the absence of focal points in a number of other countries. UN ٨٠ - أعرب عدد من الوفود عن القلق العميق لتقاعس مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عدد من أقل البلدان نموا وعدم وجود مراكز تنسيق في عدد من البلدان اﻷخرى.
    6. Since mid-Decade, three developments have loomed particularly prominent. The first of these has been the trend towards growing globalization; the second has been the improvement in economic growth in a number of least developed countries in 1995–1997; and the third has been the fallout from the 1997 Asian financial crisis. UN ٦ - ومنذ نصف العقد، بدت هناك، ثلاثة تطورات بارزة الى حد كبير، تمثلت اﻷولى منها في الاتجاه نحو عولمة متنامية، والثانية في تحسن النمو الاقتصادي في عدد من أقل البلدان نموا خلال الفترة من عام ١٩٩٥ الى ١٩٩٧؛ بينما تمثلت الثالثة في العواقب الناجمة عن اﻷزمة المالية اﻵسيوية لعام ١٩٩٧.
    As forewarned in earlier Executive Board sessions, the low levels of core resources will force UNCDF - beginning in 2013 - to reduce its technical presence and programming in a number of least developed countries. UN وكما جاء في التحذير الذي ذُكِـر في دورات المجلس التنفيذي السابقة، فإن انخفاض مستويات الموارد الأساسية سيُـجبر الصندوق - بدءا من عام 2013 - على خفض وجوده التقني وأعمال البرمجة التي يقوم بها في عدد من أقل البلدان نموا.
    Mr. Diallo (Guinea) said that despite significant progress in a number of least developed countries over the past decade, particularly in the areas of democratic governance, primary education and women's empowerment, such gains would be illusory without eliminating poverty and hunger. UN 27 - السيد ديالو (غينيا): قال إنه على الرغم من التقدم الكبير في عدد من أقل البلدان نموا في العقد الماضي، وبخاصة في مجال الحكم الديمقراطي والتعليم الابتدائي وتمكين المرأة، فإن هذه المكاسب ستكون وهما إذا لم يتم القضاء على الفقر والجوع.
    Mixed teams of international and national UNVs have supported National AIDS programmes in a number of least developed countries in Africa and Asia (e.g., Uganda, Zambia, Nepal) in the areas of information, education and communication; training and counselling; home-based care activities; and in the strengthening of local self-help groups and the creation of support networks. UN فقد دعمت أفرقة مختلطة من متطوعي اﻷمم المتحدة الدوليين والوطنيين برامج اﻹيدز الوطنية في عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا )في أوغندا وزامبيا ونيبال على سبيل المثال( في مجالات اﻹعلام والتعليم والاتصال؛ والتدريب وتقديم المشورة؛ وأنشطة الرعاية في المنزل؛ وتعزيز المجموعات المحلية للاعتماد على النفس وإنشاء شبكات داعمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more