"in a number of member states" - Translation from English to Arabic

    • في عدد من الدول الأعضاء
        
    Some of these harmful practices were reported to occur in a number of Member States in Africa and Asia. UN وقد ورد أنَّ بعضا من هذه الممارسات الضارة يحدث في عدد من الدول الأعضاء في أفريقيا وآسيا.
    One effort that has been successful in a number of Member States is the demobilization and deradicalization of terrorists. UN إن أحد الجهود التي حققت نجاحا في عدد من الدول الأعضاء هو تسريح الإرهابيين وتخليصهم من نزعة التطرف.
    Important information has been received concerning bank accounts and companies owned or controlled by other designated individuals, situated in a number of Member States. UN وردت إلى الفريق معلومات مهمة تتعلق بحسابات مصرفية وشركات يملكها أو يسيطر عليها أشخاص آخرون ممن أسماؤهم مدرجة في قائمة الجزاءات، وتوجد في عدد من الدول الأعضاء.
    UNHCR also carries out joint projects with IOM to improve cooperation on the identification and protection of trafficking victims in a number of Member States. UN وتنفذ المفوضية أيضا مشاريع مشتركة مع المنظمة الدولية للهجرة لتحسين التعاون بشأن تحديد هوية ضحايا الاتجار في عدد من الدول الأعضاء وتوفير الحماية لهم.
    Freedom of expression had suffered setbacks in a number of Member States where the Government had sought to regulate social media and other new forms of communication. UN فقد تعرضت حرية التعبير لنكسات في عدد من الدول الأعضاء التي سعت فيها الحكومات إلى تنظيم وسائط الإعلام الاجتماعية والأشكال الجديدة الأخرى للاتصال.
    223. The Section has steadily expanded its contacts and cooperation with the relevant authorities in a number of Member States as well as with the host country. UN 223 - واستمر القسم باطراد في توسيع نطاق اتصالاته وتعاونه مع السلطات المختصة في عدد من الدول الأعضاء وفي البلد المضيف.
    The Committee points out, however, that in a number of Member States it would be quite difficult to participate in a recruitment exercise through electronic means. UN وتشير اللجنة، مع ذلك، إلى أنه سيكون من المتعذر تماما في عدد من الدول الأعضاء أن تحدث مشاركة في ممارسة التعيين من خلال الوسائل الإلكترونية.
    The system would, however, be the envy of civil service employees in a number of Member States where inflation adjustments were not automatic and any increases were linked to performance. UN لكن مع ذلك من شأن النظام أن يكون مثار حسد موظفي الخدمة المدنية في عدد من الدول الأعضاء حيث ليست التعديلات المتعلقة بالتضخم آلية وحيث ترتبط أية زيادات بالأداء.
    It acknowledged that greater effort was needed in that direction, especially with a view to addressing misperceptions in a number of Member States regarding the conceptual and substantive differences between the offences covered by those instruments. UN وسلّم بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الاتجاه، وخصوصا من أجل معالجة التصورات الخاطئة في عدد من الدول الأعضاء بشأن الاختلافات المفهومية والموضوعية بين الجرائم التي يتناولها هذان الصكان.
    More effective advisory services as well as training and technical cooperation projects carried out in the areas of public policy, public administration and public finance contributed to government capacities at national and local levels in a number of Member States. UN وقد أسهمت الخدمات الاستشارية ذات الفعالية الأكبر ومشاريع التدريب والتعاون التقني التي نفذت في مجالات السياسة العامة والإدارة العامة والتمويل العام في القدرات الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي في عدد من الدول الأعضاء.
    Furthermore, in a number of Member States, the obligation to conduct customer verification in a one-off transaction only existed when the transaction exceeded a given monetary amount, or when the cumulative amount within a stipulated period exceeded a particular limit. UN وفضلا عن ذلك، لا ينطبق في عدد من الدول الأعضاء إلزام التحقق من هوية العميل في كل معاملة على حدة إلا في حالة تجاوز المعاملة لمبلغ مالي محدد، أو حينما يتجاوز المبلغ المتراكم خلال فترة منصوص عليها حدا معينا.
    19. in a number of Member States (Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Ecuador, Jamaica, Morocco and Trinidad and Tobago) rural women's organizations were involved in the drafting of national action plans on gender equality. UN 19 - في عدد من الدول الأعضاء (إكوادور، وبوركينا فاسو، والبوسنة والهرسك، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، والمغرب) اشتركت منظمات النساء الريفيات في وضع مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    34. Initiatives were taken in a number of Member States to address the constraints faced by rural women in terms of their unequal access to resources and assets, including land, which are critical for their economic empowerment (Brazil, Burkina Faso and El Salvador). UN 34 - واتُّخذت مبادرات في عدد من الدول الأعضاء لمعالجة القيود التي تواجهها المرأة الريفية من حيث عدم المساواة في فرص حصولها على الموارد والأصول، بما في ذلك الأرض، وهي عوامل شديدة الأهمية لتمكين المرأة من الناحية الاقتصادية (البرازيل، بوركينا فاسو، السلفادور).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more