"in a particular sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع معين
        
    • في قطاع بعينه
        
    • في قطاع ما
        
    in a particular sector more than one option may be used. UN ويمكن أن يستخدم في قطاع معين أكثر من خيار واحد.
    This analysis sees the initial response as beginning in a particular sector and moving on to other sectors. UN فإن هذا التحليل يرى أن الاستجابة اﻷولية في قطاع معين تمثل البداية ثم ينتقل الى قطاعات أخرى.
    It also highlighted the importance of greater linkages and coherence between international and national disaster response mechanisms and encouraged the relief community to establish an accreditation system to identify agencies that work to a professional standard in a particular sector. UN كما أبرزت أيضا أهمية مزيد من الروابط والاتساق بين الآليات الدولية والوطنية للتصدي للكوارث وشجعت دوائر الإغاثة على إقامة نظام للاعتماد لتحديد الوكالات التي تعمل وفقا لمعيار قياسي احترافي في قطاع معين.
    Most of them tended to incorporate a wide array of activities ranging from discussions on best practices to agreements on common regulatory frameworks in a particular sector. UN ومعظمها ينزع إلى ضم مجموعة كبيرة من الأنشطة التي تتراوح بين مناقشة أفضل الممارسات التوصل إلى اتفاقات بشأن أطر التنظيم المشتركة في قطاع بعينه.
    91. Hence, it might be useful to analyse the positive experiences of individual countries and examine the possibility of replication of success stories in a particular sector. UN ١٩- ومن هنا قد يكون من المفيد تحليل الخبرات الايجابية لفرادى البلدان وبحث امكانية تقليد قصص النجاح في قطاع بعينه.
    It responds to two related, substantive imperatives: that of optimizing the impact of the various implementation processes; and that of advancing a multisectoral approach that recognizes that the outcome in a particular sector often depends on factors outside that specific area, and purposefully designs multifaceted policies and actions to advance that approach. UN وتستجيب تلك الحاجة إلى شرطين موضوعيين ذوي صلة وهما: بلوغ الحد الأمثل لتأثير مختلف عمليات التنفيذ؛ وبلورة نهج متعدد القطاعات يقر بأن النتيجة المحققة في قطاع ما كثيرا ما تتوقف على عوامل خارج ذلك المجال المحدد، ويصوغ لغرض واضح سياسات وإجراءات متعددة الجوانب للنهوض بذلك النهج.
    A judgement of what constitutes " responsible behaviour " in a particular sector and location can be made only through a dialogue between stakeholders and the enterprises. UN ولا يمكن إطلاق حكم عما يشكل " السلوك المسؤول " في قطاع معين أو موقع معين إلا بإقامة حوار بين أصحاب المصلحة والمؤسسات.
    Some have been in the form of conventional sectoral master plans, which were often prepared as parts of five-year development plans to coordinate donor involvement in a particular sector. UN واتخذ بعضها شكل خطط رئيسية قطاعية تقليدية، تعد في كثير من اﻷحيان كجزء مـن خطط إنمائية خمسية لتنسيق مشاركة الجهات المانحة في قطاع معين.
    Some information such as the effect of policies and measures may be presented in aggregate for several complementary measures in a particular sector or affecting a particular gas. UN 25- ويجوز تقديم بعض المعلومات الإجمالية عن عدة تدابير تكميلية اتخذت في قطاع معين أو تمس غازاً معيناً، مثل المعلومات عن أثر السياسات والتدابير.
    In other words, policy will not be effective enough if we are " tough " on business agreements in a particular sector, but at the same time ignore the restrictions of legislation and regulation on the possibilities for competition. UN وبعبارة أخرى، لن تكون السياسة على درجة كافية من الفعالية اذا كنا " متشددين " بشأن الاتفاقات التجارية في قطاع معين وتجاهلنا في الوقت نفسه القيود التي تفرضها التشريعات واللوائح على امكانيات المنافسة.
    Also with regard to the objective of eliminating residual discrimination, along with these two laws, which may be considered fundamental in this area, mention should be made of another law with the same object, that of eliminating residual discrimination in a particular sector. UN وإلى جانب هذين القانونين اللذين يمكن اعتبارهما أساسيين في هذا الشأن، ينبغي أن نشير - دائما في اﻷمور التي تستهدف إزالة بقايا التمييز - إلى قانون آخر يهدف إلى نفس الغرض، أي إزالة بقايا التمييز في قطاع معين.
    d Limitations on the total number of persons that may be employed in a particular sector UN )د( القيود التي تحد من العدد الكلي لﻷشخاص الذين يمكن استخدامهم في قطاع معين
    While these would necessarily include local resources, in the case of firms aiming to trade internationally, knowing how to access and understand export markets' regulations, as well as international provisions governing trade in a particular sector, is of great importance. UN وبينما تتضمن هذه الموارد بالضرورة الموارد المحلية، فمن المهم للغاية في حالة الشركات التي تستهدف التجارة الدولية، معرفة طرق الوصول إلى لوائح أسواق التصدير وفهمها، وكذلك معرفة الأحكام الدولية التي تنظم التجارة في قطاع معين.
    Each country will lead in a particular sector: Brazil on climate change and natural disasters; the Russian Federation on water resources and pollution treatment; India on applications of geospatial technology; China on renewable energy; and South Africa on astronomy. UN وسيضطلع كل بلد بدور قيادي في قطاع معين: ستقوم البرازيل بدور رائد في مجال تغير المناخ والكوارث الطبيعية؛ وسيضطلع الاتحاد الروسي بدور قيادي في مجال الموارد المائية ومعالجة التلوث؛ وستضطلع الهند بالمسؤولية عن تطبيقات التكنولوجيات الجيوفضائية؛ وستكون الطاقة المتجددة من اختصاص الصين؛ بينما ستنفرد جنوب أفريقيا بمجال الفلك.
    A " cluster lead " is an agency/organization that formally commits to take on a leadership role within the international humanitarian community in a particular sector (area of activity), to ensure adequate response and high standards of predictability, accountability and partnership. UN ويُقصد ب " رائد المجموعة " الوكالة/المنظمة التي تلتزم رسمياً بالاضطلاع بدور قيادي في المجتمع الإنساني الدولي في قطاع معين (مجال للنشاط)، لضمان القيام باستجابة مناسبة ومستويات رفيعة للقابلية للتنبؤ والمساءلة والشراكة.
    Some of these centres are dedicated to biotechnology, but more often the centre is more specifically mandated to carry out R & D in a particular sector (usually agriculture) or a specific area of agricultural application. UN وبعض هذه المراكز مكرس للتكنولوجيا الأحيائية، إلا أنها تكون في أغلب الأحوال أكثر توجهاً نحو ولاية محددة، وهي الاضطلاع بأعمال البحث والتطوير في قطاع معين (عادة ما يكون الزراعة) أو مجال محدد من التطبيقات الزراعية.
    According to the scheme in question, if exports from a developing country exceeded 25 per cent of all beneficiary exports in a particular sector, GSP treatment of the country would be withdrawn. UN ووفقاً لهذا المخطط، إذا زادت الصادرات من أحد البلدان النامية عن ٥٢ في المائة من جميع صادرات المستفيدين في قطاع بعينه فعندئذ يتم سحب معاملة البلد بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    Third, the international relief system should establish an accreditation and certification system to distinguish agencies that work to a professional standard in a particular sector. UN وثالثا، ينبغي للمنظومة الدولية للإغاثة أن تُنشئ نظاما للتوثيق والاعتماد لتصنيف الوكالات التي تعمل على أساس احترافي في قطاع بعينه.
    78. Trade in services takes different forms in different sectors, and therefore one type of market access commitment – for example, on establishment of a firm or, alternatively, movement of service providers as natural persons – could have a different impact depending on the dominant way of supplying services to foreign markets in a particular sector. UN ٧٨ - تتخذ تجارة الخدمات أشكالا مختلفة في قطاعات مختلفة، وعليه، فإن أحد أنواع الالتزام بفتح سوق الخدمات، كإنشاء شركة أو بدلا من ذلك السماح للجهات المقدمة للخدمات بالتنقل كأشخاص طبيعيين، يمكن أن يكون له أثر مختلف، ويعتمد ذلك على الطريقة الغالبة في تقديم خدمات لﻷسواق الخارجية في قطاع بعينه.
    (d) TSS-1 activities should be used to help define the total requirement of technical cooperation in a particular sector without necessarily focusing on the funding sources that would ultimately support subsequent activities. UN )د( وينبغي استخدام أنشطة المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني للمساعدة في تحديد المتطلبات اﻹجمالية من التعاون التقني في قطاع بعينه دون القيام بالضرورة بالتركيز على مصادر التمويل التي من شأنها أن تؤدي في النهاية الى دعم اﻷنشطة اللاحقة.
    That required parties to provide technical data to justify the lack of effectiveness of key alternatives in a particular sector, which was particularly important as new critical-use nominations from sectors in Article 5 parties generally reported target pathogens that were generally similar to those in sectors in non-Article 5 parties. UN وهي المعايير التي تطلب من الأطراف تقديم بيانات تقنية لتبرير عدم فعالية البدائل الرئيسية في قطاع بعينه يتسم بأهمية خاصة لتعيينات استخدامات حرجة جديدة ضمن قطاعات الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي أبلغت بشكل عام عن مسببات أمراض مستهدفة مماثلة بصورة عامة لمسببات الأمراض في قطاعات الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    The ability to identify and establish export presence in a particular sector will depend greatly on effectiveness in overcoming constraints posed by market failures and missing markets, the lack of an entrepreneurial base, imperfections in technology and capital markets, risks involved in starting up new activities and exporting, and linkages and externalities among different sectors. UN فالقدرة على تحديد وإقامة تواجد تصديري في قطاع ما ستتوقف إلى حد كبير على فعالية تخطي القيود التي تفرضها اخفاقات الأسواق، والأسواق المفقودة، والافتقار إلى قاعدة لتنظيم المشاريع، وأوجه القصور التي تشوب أسواق التكنولوجيا وأسواق رأس المال، والمخاطر التي ينطوي عليها استهلال أنشطة جديدة ومخاطر التصدير، والروابط والعوامل الخارجية فيما بين مختلف القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more