"in a peace process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية السلام
        
    • في عملية سلام
        
    • في عملية للسلام
        
    Building confidence in a peace process requires that at least some of these expectations are met. UN ويتطلب بناء الثقة في عملية السلام تحقيق بعض هذه التوقعات على الأقل.
    Internally displaced persons seldom have a voice in a peace process. UN ونادراً ما يكون للمشردين داخلياً صوت في عملية السلام.
    As a least developed country, engaged in a peace process and in rebuilding post-conflict, Nepal has many challenges to face. UN ثمة تحديات هائلة تواجه نيبال بوصفها أحد أقل البلدان نموا مع انخراطها في عملية السلام وبناء السلام بعد خروجها من الصراع.
    The process should include locally generated incentives to take positive steps in a peace process that can be embedded in a peace agreement and be able to provide inducements, such as aid and investment. UN وينبغي للعملية أن تشمل حوافز مولدة محليا على اتخاذ خطوات إيجابية في عملية سلام يمكن أن تضمن في اتفاق سلام، وأن تكون قادرة على توفير حوافز مثل العون والاستثمار.
    My country, Sri Lanka, faces a special challenge in dealing with a rebel group while engaged in a peace process. UN وبلدي، سري لانكا، يواجه تحديا خاصا في التصدي لمجموعة متمردة بينما ننخرط في عملية للسلام.
    Such actions of an armed group engaged in a peace process tests the commitment of a vast majority of the people of the country to pursuing a negotiated settlement. UN هذه الأعمال لجماعة مسلحة مشتركة في عملية السلام تختبر التزام الأغلبية الساحقة من سكان البلد بمواصلة التسوية التفاوضية.
    The Council stresses that the political commitment of the parties involved in a peace process is a precondition for the success of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN ويشدد المجلس على أن الالتزام السياسي للأطراف المشتركة في عملية السلام هو شرط مسبق لنجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The Council stresses that the political commitment of the parties involved in a peace process is a precondition for the success of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN ويشدد المجلس على أن الالتزام السياسي للأطراف المشتركة في عملية السلام هو شرط مسبق لنجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Beset by a crisis that soon will have lasted four years, Burundi has been engaged for more than a year in a peace process that emphasizes dialogue as a means of achieving a peaceful, negotiated political settlement between all interested parties. UN وفي مواجهة أزمة مستمرة منذ أربعة أعوام تقريبا، تشترك بوروندي منذ أكثر من عام في عملية السلام المحفزة للحوار الهادف إلى التوصل إلى حل سياسي، وسلمي ومتفاوض عليه بين جميع اﻷطراف المعنية.
    Israel has continued to spread illegal settlements in the occupied territories, provoking in response deadly terrorist attacks against innocent Israeli citizens by frustrated Palestinians who see no hope in a peace process which has been in a state of prostration for more than a year. UN وتواصل إسرائيل نشر المستوطنات غير المشروعة في اﻷراضي المحتلة. مثيرة بذلك ردود فعل تتمثل في هجمات إرهابية مميتة ضد مواطنين إسرائيليين أبرياء يقوم بها فلسطينيون أصابهم اﻹحباط ولا يرون أي أمل في عملية السلام التي أصبحت في حالة انهيار لما يزيد عن عام.
    Such atrocities, which often persist even after the signing of peace agreements between parties to an armed conflict, not only are violations of the human rights of the victims, but also undermine confidence in a peace process and raise huge barriers to successfully rebuilding a ruptured society in an atmosphere of peace and reconciliation. UN وهذه الفظائع، التي غالبا ما تستمر حتى بعد توقيع اتفاقات سلام بين الأطراف في نزاع مسلح، لا تشكل انتهاكات لحقوق الإنسان للضحايا فحسب، بل إنها أيضا تقوض الثقة في عملية السلام وتقيم حواجز ضخمة تعرقل نجاح إعادة بناء مجتمع ممزق، في جو من السلام والمصالحة.
    84. It was heartening to note the substantial recent improvement in the understanding of the place and role of women in the establishment and maintenance of peace: their participation on a full and equal footing at levels of decision-making in a peace process was an integral part of peacekeeping operations and post-conflict reconstruction. UN 84 - وقال إن التحسن الملموس الذي ظهر مؤخرا في فهم مكان المرأة ودورها في إقرار السلام واستتبابه يبعث على الارتياح : فإن مشار كتها الكاملة وعلى قدم المساواة في مستويات صنع القرار في عملية السلام جزء لايتجزأ من عمليات حفظ السلام وإعادة البناء بعد انتهاء الصراع.
    55. At what point in a peace process should the Security Council consider closing a mission, or significantly downgrading its involvement in a situation? In the simplest of terms, any such decision would appear to be influenced by success or failure as judged in relation to the mandate given to the operation by the Council. UN 55 - عند أي نقطة في عملية السلام ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في اختتام البعثة، أو خفض مشاركتها في الموقف بشكل ملموس؟ وبأبسط العبارات، فإن أي قرار من هذا النوع سيتأثر فيما يبدو بالحكم الذي يصدر بشأن نجاح أو فشل العملية مقارنة بالولاية التي أسندها إليها المجلس.
    3. Burundi is engaged in a peace process and hopes that its neighbour countries, including the Democratic Republic of the Congo, will also live in peace and cooperate among themselves with a view to achieving stability, reconstruction and development in the Great Lakes subregion. UN 3 - شرعت بوروندي في عملية السلام وتأمل في أن يسود السلام أيضا في البلدان المجاورة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تتعاون فيما بينها من أجل تحقيق الاستقرار وإعادة البناء والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية؛
    4. To reiterate the Security Council's support for the political process under the mediation of the United Nations Special Envoy for Darfur, Jan Eliasson, and the African Union Special Envoy for Darfur, Salim Salim, and to urge all parties to end the violence and engage constructively in a peace process in Darfur with a view to finding lasting peace in the Sudan. UN 4 - تكرار الإعراب عن دعم مجلس الأمن للعملية السياسية في إطار وساطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور السيد يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لدارفور الدكتور سالم سالم، وحث جميع الأطراف على إنهاء العنف والمشاركة البناءة في عملية السلام في دارفور بهدف التوصل إلى سلام دائم في السودان.
    4. To reiterate the Security Council's support for the political process under the mediation of the United Nations Special Envoy for Darfur, Jan Eliasson, and the African Union Special Envoy for Darfur, Salim Salim, and to urge all parties to end the violence and engage constructively in a peace process in Darfur with a view to finding lasting peace in the Sudan. UN 4 - تكرار الإعراب عن دعم مجلس الأمن للعملية السياسية في إطار وساطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور السيد يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لدارفور الدكتور سالم سالم، وحث جميع الأطراف على إنهاء العنف والمشاركة البناءة في عملية السلام في دارفور بهدف التوصل إلى سلام دائم في السودان.
    24. Afghan interlocutors have repeatedly mentioned to the Monitoring Team that they would welcome the improved negotiation leverage over Gulbuddin Hekmatyar that would result from including him in the 1988 sanctions List, as the specific exemptions procedures of the 1988 sanctions regime include the option of easing sanctions for those who engage in a peace process. UN 24 -وذكر محاورون أفغان مراراً لفريق الرصد أنهم يرحبون بأي ميزة تحسِّن من قدرتهم على التفاوض مع كَلبدين حكمتيار قد تنشأ عن إدراج اسمه في قائمة الجزاءات لعام 1988، باعتبار أن الإجراءات الخاصة بمنح الإعفاءات من نظام الجزاءات لعام 1988 تتضمن خيار التخفيف من الجزاءات الموقعة على أي طرف يشارك في عملية السلام.
    Engaging in a peace process, on the one hand, and maintaining anti-Israel declarations and resolutions, on the other, raises some serious concerns about our negotiating partners and their concept of peace. UN فالدخول في عملية سلام من ناحية، وإصدار إعلانات وقرارات مناهضة ﻹسرائيل، من ناحية أخرى، يثير بعض القلق الشديد بشأن شركائنا في المفاوضات ومفهومهم للسلام.
    I note that, since the Linas-Marcoussis Agreements were signed, we have launched, together with all the political parties and rebel movements, in a peace process that is well under way. UN وأود أن أُذكّر أنه منذ توقيع اتفاقات ماركوسي، شرعنا مع كافة الأطراف السياسية والحركات المتمردة في عملية سلام جار تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more