"in a peacekeeping mission" - Translation from English to Arabic

    • في بعثة لحفظ السلام
        
    • في إحدى بعثات حفظ السلام
        
    • في بعثة حفظ السلام
        
    • في بعثات حفظ السلام
        
    • في أية بعثة لحفظ السلام
        
    • في بعثة ميدانية
        
    • في أي بعثة لحفظ السلام
        
    Those officers were working under Italian command and therefore constituted the first international formed police unit to serve in a peacekeeping mission. UN ويعمل هؤلاء الضباط تحت قيادة إيطالية، وهم بذلك يكونون أول وحدة شرطة دولية مشكلة للعمل في بعثة لحفظ السلام.
    The point made is that the demands of working in an internal investigations environment can be strenuous enough, but to do so outside of a team environment in a peacekeeping mission can have a negative psychological impact on the individual. UN والمقصود هو أن متطلبات العمل في بيئة تحقيقات داخلية يمكن أن تكون مضنية للغاية، بيد أن الاضطلاع به خارج بيئة عمل جماعية في بعثة لحفظ السلام يمكن أن يكون له تأثير نفسي سلبي على الفرد.
    The Advisory Committee was informed that the high vacancy rate of international staff was in some measure attributable to reluctance on the part of international staff to remain in a peacekeeping mission that was perceived to be winding down. UN أُبلِغَت اللجنة الاستشارية بأن معدل الشغور المرتفع في صفوف الموظفين الدوليين يعزى جزئيا إلى إحجام الموظفين الدوليين عن البقاء في بعثة لحفظ السلام ينظر إليها على أنها شارفت على الانتهاء.
    Lower output due to the fact that unit reviews were combined in one visit and that one troop-contributing country withdrew its commitment to deploy in a peacekeeping mission UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تجميع عمليات استعراض الوحدات في زيارة واحدة وإلى سحب أحد البلدان المساهمة بقوات لتعهده بنشر قوات في إحدى بعثات حفظ السلام
    Another involved fraudulent travel expenses in a peacekeeping mission amounting to an estimated $1.2 million. UN وتتعلق قضية أخرى بواقعة غش تقدر قيمتها بمبلغ ٢,١ مليون دولار في نفقات السفر في إحدى بعثات حفظ السلام.
    It was emphasized by the Working Group that this should not decrease the total capabilities of the medical care in a peacekeeping mission. UN وشدد الفريق العامل على ضرورة ألا يقلل ذلك من القدرات الكلية للرعاية الطبية في بعثة حفظ السلام.
    Key lessons learned included the need for further improvement in early planning of appropriate reintegration programmes, the need for the mission to contribute to this early planning and the need to build strong joint culture among United Nations partners supporting the disarmament, demobilization and reintegration programmes in a peacekeeping mission. UN ومن بين الدروس الرئيسية المستفادة ضرورة القيام بمزيد من التحسين في التخطيط المبكر لبرامج إعادة الإدماج الملائمة، وضرورة مساهمة البعثة في التخطيط المبكر هذا، والحاجة إلى بناء ثقافة مشتركة متينة بين شركاء الأمم المتحدة لدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام.
    However, the control process in medical matters is one of quality assurance to ensure that all United Nations troops and staff in a peacekeeping mission are offered medical services according to the standards stated in annex B to the present chapter. UN غير أن عملية المراقبة فيما يتعلق بالشؤون الطبية هي عملية لضمان النوعية من أجل كفالة تزويد جميع قوات، وموظفي الأمم المتحدة في أية بعثة لحفظ السلام بالخدمات الطبية وفقاً للمعايير الواردة في المرفق باء لهذا الفصل.
    If a contingent member is injured in a peacekeeping mission and has no permanent disability after obtaining proper medical care, a disability claim cannot be entertained. II. Improved efficiency in the processing of death and UN إذ لا يمكن الموافقة على مطالبة بالتعويض عن عجز إذا تعرض أحد أفراد القوات لإصابة في بعثة لحفظ السلام دون أن تكون قد نجمت عنها إعاقة دائمة بعد الحصول على الرعاية الطبية المناسبة.
    26. Self-sufficiency/self-sustainment means a logistics support concept for troop contingent/police unit in a peacekeeping mission whereby the contributing State provides some specific or all logistics support to the contingent on a reimbursable basis. UN 26 - الاكتفاء الذاتي يعني مفهوماً للدعم السَوقي لوحدة القوات/وحدة الشرطة في بعثة لحفظ السلام يقضي بأن تقوم الدولة المساهمة بتقديم بعض، أو كلّ، الدعم السَوقي إلى الوحدة على أساس تسديد التكاليف.
    39. The Working Group studied the possibility of establishing a provision whereby troop-contributing countries could be reimbursed for the late return of equipment following participation in a peacekeeping mission. UN ٣٩ - درس الفريق العامل إمكانية وضع حكم ينص على إمكانية تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات بسبب التأخر في إرجاع المعدات إثر المشاركة في بعثة لحفظ السلام.
    Self-sufficiency, means a logistics support concept for troop contingents in a peacekeeping mission whereby the contributing State provides some specific or all logistics support to the contingent on a reimbursable basis. UN ٢١ - الاكتفاء الذاتي - يعني مفهوما للدعم السوقي لوحدات القوات في بعثة لحفظ السلام يقضي بأن تقدم الدولة المساهمة بعض أو جميع الدعم السوقي إلى الوحدة على أساس تسديد التكاليف.
    12. The Advisory Committee was informed that the high vacancy rate of international staff was in some measure attributable to a reluctance on the part of international staff to remain in a peacekeeping mission that was perceived to be winding down. UN 12 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل الشغور المرتفع بين الموظفين الدوليين يعزى جزئيا إلى تردد الموظفين الدوليين في البقاء في بعثة لحفظ السلام ينظر إليها على أنها شارفت على الانتهاء.
    :: Is the Security Council unified? Mr. Guéhenno stated that it is essential to have the unity of the Council not just in words but in substance, if peacekeeping is to succeed. He noted that the troops and the military hardware that are deployed in a peacekeeping mission merely create the space for a political process. UN :: هل مجلس الأمن موحد؟ ذكر السيد غينو أنه لا بد من وجود وحدة المجلس قولا وفعلا، إذا كان لحفظ السلام أن ينجح.ولاحظ أن القوات والمعدات العسكرية المنشورة في بعثة لحفظ السلام لا تعدو أن تفتح مجالا لعملية سياسية.
    It recommended the expeditious implementation of IMIS in peacekeeping operations and in the tribunals and the establishment of a pilot project in a peacekeeping mission. UN وهي تطلب التعجيل بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام والمحاكم، وتوصي بتنفيذ مشروع نموذجي في إحدى بعثات حفظ السلام.
    The Committee recommends that a pilot project be established as soon as possible in a peacekeeping mission and that the costs of implementing the project be included in the budget of the mission. UN وتوصي اللجنة أن يتم في أقرب وقت ممكن إنشاء مشروع تجريبي في إحدى بعثات حفظ السلام وبأن تدرج تكاليف تنفيذ المشروع في ميزانية البعثة.
    It was concerned that, because of a lack of resources, OIOS had been unable to complete its investigation of allegations of rape, sexual exploitation, smuggling and embezzlement in a peacekeeping mission in Africa and had enquired when the investigation could be expected to continue. UN وأعربت عن قلق وفدها إزاء عدم استطاعة المكتب، إنجاز تحقيقاته بشأن ادعاءات تتعلق بالاغتصاب، والاستغلال الجنسي، والتهريب والاختلاس في إحدى بعثات حفظ السلام في أفريقيا، بسبب افتقاره إلى الموارد اللازمة، كما تساءل عن الموعد الذي يتُوقع فيه مواصلة التحقيق.
    In support of that policy, the MOU between the troop/police contributor and the United Nations finalized prior to deployment will state the number of personnel and the required equipment authorized to participate in a peacekeeping mission. UN ولدعم تلك السياسة فإن مذكرة التفاهم بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة، التي وُضعت في صيغتها النهائية قبل النشر، تحدِّد عدد الأفراد المأذون به والمعدَّات المطلوبة المأذون بها للمشاركة في بعثة حفظ السلام.
    6. The average battalion/unit in a peacekeeping mission is given an area of responsibility within which it is deployed in company and platoon size camps. UN 6 - تخصَّص للكتيبة/الوحدة المتوسطة في بعثة حفظ السلام منطقة مسؤولية تُنشر داخلها الكتيبة/الوحدة في معسكرات تستوعب سريَّة وفصيلة.
    In support of that policy, the MOU between the troop/police contributor and the United Nations finalized prior to deployment will state the number of personnel and the required equipment authorized to participate in a peacekeeping mission. UN ولدعم تلك السياسة فإن مذكرة التفاهم بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة، التي وُضعت في صيغتها النهائية قبل النشر، تحدِّد عدد الأفراد المأذون به والمعدَّات المطلوبة المأذون بها للمشاركة في بعثة حفظ السلام.
    50. It is recommended that the following principles should be applied in a peacekeeping mission when one country provides major equipment to be used by another country: UN 50 - يوصى بتطبيق المبادئ التالية في بعثات حفظ السلام عندما يقدم بلد ما معدات رئيسية كي يستخدمها بلد آخر:
    However, the control process in medical matters is one of quality assurance to ensure that all United Nations troops and staff in a peacekeeping mission are offered medical services according to the standards stated in annex B to the present chapter. UN أما عملية المراقبة فيما يتعلق بالشؤون الطبية فهي عملية لضمان النوعية من أجل كفالة تزويد جميع قوات وموظفي الأمم المتحدة في أية بعثة لحفظ السلام بالخدمات الطبية وفقاً للمعايير الواردة في المرفق باء لهذا الفصل.
    49. In particular, the Special Committee requests that, in future, when there is any incident in a peacekeeping mission that negatively impacts on operational effectiveness, and/or results in the serious injury or death of United Nations peacekeeping personnel, constant communication with concerned Member States be initiated from the very outset and maintained through to the conclusion of the investigation of the incident. UN 49 -وتطلب اللجنة الخاصة على وجه التحديد المبادرة إلى الاتصال المستمر مع الدول الأعضاء المعنية منذ الوهلة الأولى، عندما يقع مستقبلا حادث في بعثة ميدانية يؤثر سلبا في فعالية العمليات و/أو تترتب عليه إصابة أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة بجروح أو وفاتهم، ومواصلة تلك الاتصالات إلى حين الانتهاء من التحقيق في الحادث.
    44. The multifaceted and far-reaching responsibilities of the Office require a unique array of experienced legal advisers unprecedented in a peacekeeping mission. UN 44 - ويتطلب الاضطلاع بمسؤوليات المكتب المتعددة الجوانب والبعيدة المرمى وجود مجموعة فريدة من المستشارين القانونيين ذوي الخبرة لم يسبق أن توفرت من قبل في أي بعثة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more