The ceasefire agreements concluded in recent years are a beginning to a solution but are likely to be fruitless until serious and meaningful measures are taken to engage in a political dialogue which includes the ethnic minorities. | UN | وتعتبر اتفاقات وقف اطلاق النار التي أبرمت في السنوات الأخيرة بداية لحل ما لكنه من المرجح أن تكون عقيمة ما لم تتخذ تدابير جدية وذات مغزى للدخول في حوار سياسي يشمل الأقليات الإثنية. |
In the communiqué, the parties denounced violence and committed themselves to engaging in a political dialogue to resolve their differences. | UN | وفي هذا البيان، أدان الطرفان العنف والتزما بالدخول في حوار سياسي لحل خلافاتهما. |
They further called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. | UN | ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي. |
Council members condemned the recent violence in Tripoli and called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. | UN | وأدان أعضاء مجلس الأمن أحداث العنف الأخيرة في طرابلس، ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي. |
More importantly, political leaders who had previously agreed to take part in a political dialogue before the elections expressed the opinion that it was not a good time to hold such a conference and that doing so would be beneficial to their opponents. | UN | والأهم من ذلك أن القادة السياسيين الذين كانوا قد وافقوا سابقاً على المشاركة في حوار سياسي قبل موعد الانتخابات، أعربوا عن رأي مفاده أن الوقت غير مناسب لعقد مثل هذا المؤتمر وأن القيام بذلك سيعود بالفائدة على خصومهم. |
Obviously, this position deepens considerably the reluctance on the part of the Government to engage RUF in a political dialogue and to create the confidence that is necessary for such a dialogue to bear fruit. | UN | وواضح أن هذا الموقف يزيد بشدة إحجام الحكومة عن إشراك الجبهة في حوار سياسي وفي خلق الثقة اللازمة لأن يؤتي هذا الحوار أكله. |
It should also be remembered that for some time now the Union has been involved in a political dialogue with its partners on the question of CESDP. | UN | وينبغي أن نتذكر أيضا أن الاتحاد قد شارك منذ فترة، ولا يزال يشارك حتى الآن، في حوار سياسي مع شركائه بشأن مسألة وضع سياسات أمن ودفاع أوروبية مشتركة. |
The ceasefire agreements concluded in recent years were a beginning to a solution but were likely to be fruitless until serious and meaningful measures were taken to engage in a political dialogue which included the ethnic minorities. | UN | وقال إن اتفاقات وقف إطلاق النار المبرمة في السنوات اﻷخيرة تعد بداية لحل ما، وإن لم يكن من المرجح أن تثمر شيئا ما لم تُتخذ تدابير جدية وذات معنى للدخول في حوار سياسي يشمل اﻷقليات العرقية. |
It calls upon them to cease all armed hostilities immediately, renounce the use of force, and engage without delay in a political dialogue aimed at national reconciliation and the establishment of a Government based on the broad support of the people of Afghanistan. | UN | كما تدعوها ﻷن توقف فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وتنبذ استخدام القوة، وتدخل دون إبطاء في حوار سياسي يرمي للتوصل إلى مصالحة وطنية وإقامة حكومة تستند إلى تأييد واسع من شعب أفغانستان. |
3. Expresses its deep concern at the intensification of armed hostilities in Afghanistan, and calls on all parties involved immediately to cease such hostilities and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء اشتداد القتال المسلح في أفغانستان، وتطلب إلى جميع اﻷطراف المشتركة في هذا القتال أن توقفه على الفور وأن تشترك في حوار سياسي يستهدف تحقيق المصالحة الوطنية؛ |
3. Expresses its deep concern at the intensification of armed hostilities in Afghanistan, and calls on all parties involved immediately to cease such hostilities and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation; | UN | ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء اشتداد القتال المسلح في أفغانستان، وتطلب إلى جميع اﻷطراف المشتركة في هذا القتال أن توقفه على الفور وأن تشترك في حوار سياسي يستهدف تحقيق المصالحة الوطنية؛ |
Opposition political parties indicated their willingness to take part in a political dialogue, in which public authorities and the armed opposition would also be involved. | UN | وأعربت الأحزاب السياسية المعارضة عن استعدادها للمشاركة في حوار سياسي قد تشارك فيه أيضا السلطات الحكومية والمعارضة المسلحة. |
Nor would the people of Gibraltar take part in a political dialogue in which the United Kingdom and Spain could strike political deals about its rights and future behind its back and without its consent. | UN | كما أن شعب جبل طارق لن يشارك في حوار سياسي يمكن أن تعقد المملكة المتحدة وإسبانيا فيه صفقات سياسية بشأن حقوقه ومستقبله من وراء ظهره ودون موافقته. |
of 28 September 1996 and urgently called upon the leaders of the Afghan parties to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation. | UN | كــرر مجلــس اﻷمــن، بين أمور أخرى، اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء المواجهة العسكرية في أفغانستان؛ ودعا إلى الوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وطلب، على وجه الاستعجال، إلى زعماء اﻷطراف اﻷفغانية نبذ استخدام القوة، وطرح خلافاتهم جانبا والدخول في حوار سياسي يرمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية. |
3. Calls upon all Afghan parties to cease immediately all armed hostilities, to renounce the use of force and to engage, without preconditions, in a political dialogue aimed at achieving a lasting political settlement of the conflict; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن توقف فورا جميع أعمال القتال المسلح والتخلي عن استخدام القوة والشروع، دون شروط مسبقة، في حوار سياسي بهدف التوصل إلى تسوية سياسية دائمة للنزاع؛ |
It calls for the immediate cessation of all armed hostilities and urgently calls upon the leaders of the Afghan parties to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation. | UN | ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المسلحة ويطلب، على وجه الاستعجال، إلى زعماء اﻷطراف اﻷفغانية نبذ استخدام القوة، وطرح خلافاتهم جانبا والدخول في حوار سياسي يرمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية. |
The Council called for the immediate cessation of all armed hostilities and urgently called on the leaders of the Afghan parties to renounce the use of force, put aside their differences and engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation. | UN | ودعا المجلس الى الوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وطلب على وجه الاستعجال الى زعماء اﻷطراف اﻷفغانية نبذ استخدام القوة وطرح خلافاتهم جانب والدخول في حوار سياسي يرمي الى تحقيق المصالحة الوطنية. |
It has, therefore, instructed and authorized Dr. Abdulkarim Al-Eryani, the Minister of Planning, who is currently in New York, to continue the dialogue under the auspices of the Special Envoy of the Secretary-General with a view to establishing a machinery to monitor the cease-fire as a prelude to engaging in a political dialogue as soon as possible. | UN | لذلك، أصدرت تعليمات إلى الدكتور عبد الكريـم الاريانــي، وزير التخطيط، الموجود حاليا في نيويورك، وأذنت له بمواصلة الحوار برعاية المبعوث الخاص لﻷمين العام من أجل انشاء آلية لمراقبة وقف اطلاق النار كمقدمة للدخول في حوار سياسي بأسرع وقت ممكن. ــ ــ ــ ــ ــ |
The members of the Security Council stress the need for the Afghan parties to cease immediately all armed hostilities, renounce the use of force, put aside their differences and engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict. | UN | ويشدد أعضاء مجلس اﻷمن على الحاجة إلى أن توقف اﻷطراف اﻷفغانية فورا جميع اﻷعمال القتالية المسلحة، وأن تمتنع عن استخدام القوة، وأن تطرح خلافاتها جانبا وتدخل في حوار سياسي يرمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإيجاد تسوية سياسية دائمة للنزاع. |
It calls for the immediate cessation of all armed hostilities and urgently calls upon the leaders of the Afghan parties to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation. | UN | ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المسلحة ويطلب، على وجه الاستعجال، إلى زعماء اﻷطراف اﻷفغانية نبذ استخدام القوة، وطرح خلافاتهم جانبا والدخول في حوار سياسي يرمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية. |