"in a reply dated" - Translation from English to Arabic

    • في رد مؤرخ
        
    • وفي رد مؤرخ
        
    • في ردها المؤرخ
        
    • وفي الرد المؤرخ
        
    12. The Government of Latvia, in a reply dated 22 August 1996, provided information about the Livs, an indigenous people living in that country. UN ١٢ - وقدمت حكومة لاتفيا، في رد مؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، معلومات عن الليفيين، وهم سكان أصليون يعيشون في ذلك البلد.
    in a reply dated 17 April 1996 the Government stated that the aforementioned persons had not been detained, nor had any criminal proceeding been conducted against them. UN وذكرت الحكومة في رد مؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أن اﻷشخاص المذكورين لم يعتقلوا ولم تباشر ضدهم أي إجراءات جنائية.
    in a reply dated 15 April 1997, the Government strongly denied that Sayyid Jalal Sayyid’Alawi Sharaf had been mistreated, and assured the Special Rapporteur that the detainee had access to proper care as well as visitation rights. UN وأنكرت الحكومة بشدة في رد مؤرخ في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ سوء معاملة سيد جلال سيد العلوي شرف، وأكدت للمقرر الخاص حصول المحتجز على الرعاية الملائمة فضلا عن حقه في تلقي الزيارات.
    5.1 in a reply dated 25 March 1997, the State party challenges the admissibility of the communication. UN ٥-١ وفي رد مؤرخ ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، عارضت الدولة الطرف مقبولية الشكوى.
    in a reply dated 23 February 2010 to a Monitoring Group query on this subject, the Government of Kenya denied that it has provided training for Somali troops. UN وفي رد مؤرخ 23 شباط/فبراير 2010 على استفسار من فريق الرصد، أنكرت حكومة كينيا أنها قدمت أي دعم للقوات الصومالية.
    11. in a reply dated 13 June 1997, the Chargé d'affaires a.i. of Israel stated that his Government believed that there had been no procedural or substantive justification for the convening of the emergency special session concerning the construction of a residential neighbourhood in Jerusalem. UN ١١ - وفي رد مؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ذكر القائم باﻷعمال المؤقت ﻹسرائيل أن حكومته تعتقد أنه لم يكن ثمة أية مبررات إجرائية أو فنية لعقد دورة استثنائية طارئة بشأن تشييد حي سكني في القدس.
    56. in a reply dated 24 March 2006 the Government recalled that its position was based on the will of the sovereign people and on a clearly realistic solution. UN 56- وذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 24 آذار/مارس 2006 أن موقفها يستند إلى إرادة الشعب صاحب السيادة وإلى حل واقعي واضح.
    5.1 in a reply dated 9 December 1996, the State party challenges the admissibility of the complaint. UN ٥-١ وفي الرد المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، تعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى.
    in a reply dated 5 November 1997, the Government informed the Special Rapporteur that Mohamed Farhank Amin was thought to have suffered his injury as a result of falling in the street when attempting to flee. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص في رد مؤرخ في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، بأنه يُعتقد بأن إصابة محمد فرهنك أمين قد حدثت نتيجة لوقوعه في الشارع عندما كان يحاول الفرار.
    in a reply dated 6 June 2000, the Government informed the Special Rapporteur that Nizar Nayouf was receiving appropriate medical care and that he had been transferred to a hospital where he was under medical surveillance. UN 269- أخبرت الحكومة المقرر الخاص، في رد مؤرخ 6 حزيران/يونيه 2000، بأن نزار نيوف يتلقى الرعاية الطبية المناسبة وأنه نقل إلى مسشفى حيث يخضع للمراقبة الطبية.
    in a reply dated 21 January 2000, the Government of Tunisia informed the Special Rapporteur that Khemaïs Ksila had not been subjected to police surveillance since his release and that no accident involving an administrative vehicle was recorded on 14 December 1999. UN 273- أخبرت حكومة تونس المقرر الخاص في رد مؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2000 بأن خميس كسيله لم يخضع لمراقبة الشرطة منذ الافراج عنه ولم يسجل أي حادث لسيارة ادارية في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    11. The Government of Estonia, in a reply dated 5 August 1996, expressed full support for the proposal that priority consideration should be given to the possible establishment of a permanent forum. UN ١١ - وأعربت حكومة استونيا، في رد مؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، عن تأييدها التام للاقتراح الداعي إلى إعطاء اﻷولوية ﻹمكانية إنشاء محفل دائم.
    in a reply dated 8 December 1995, the Government informed the Special Rapporteur of the existence in India of various legal provisions which provided safeguards against the use of torture. UN ٣٧- وأبلغت الحكومة المقرر الخاص في رد مؤرخ في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ بوجود أحكام قانونية مختلفة في الهند تنص على ضمانات ضد التعذيب.
    in a reply dated 7 April 2003, the Chairman informed the Permanent Mission of Sierra Leone that the Committee could not agree to the request at that time. UN وأبلغ رئيس اللجنة البعثة الدائمة لسيراليون في رد مؤرخ 7 نيسان/أبريل 2003 تعذُّر موافقة اللجنة على هذا الطلب في ذلك الحين.
    in a reply dated 26 July 2000, the Government informed the Special Rapporteur that the authorities of Peru had taken all necessary measures to guarantee the physical integrity of Salazar Olivares. UN 243- وفي رد مؤرخ في 26 تموز/يوليه 2000، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن سلطات بيرو قد اتخذت جميع التدابير الضرورية لضمان السلامة الجسدية لسلازار أوليفاريس.
    in a reply dated 9 October 2000, the Government informed the Special Rapporteur that R.S. Alikhadzhiev had not been arrested by federal troops and was not held by the Federal Security Service. UN 254- وفي رد مؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أخبرت الحكومة المقرر الخاص بأن القوات الاتحادية لم تحتجز ر. س. علي خادزييف وأن جهاز الأمن الاتحادي لا يحتجزه.
    in a reply dated 8 November 1996 the Government stated that these persons had resisted detention and therefore the police were forced to resort to the use of force. UN وفي رد مؤرخ في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ ذكرت الحكومة أن هؤلاء اﻷشخاص قاوموا اعتقالهم ومن ثم اضطرت الشرطة إلى استخدام القوة.
    in a reply dated 3 July 2012, the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations informed the Committee of its Government's approval of the visas. UN وفي رد مؤرخ 3 تموز/يوليه 2012، أبلغت البعثة الدائمة للسودان لدى الأمم المتحدة اللجنة بموافقة حكومتها على إصدار التأشيرات.
    in a reply dated 1 November 1996, the Government informed the Special Rapporteur that seven of the persons from whom the Special Rapporteur had received information had never in fact been detained nor had they been involved in law-breaking situations. The police and other law-enforcement officials had no criminal record of them whatsoever. UN وفي رد مؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أعلمت الحكومة المقرر الخاص أن سبعة من أولئك اﻷشخاص الذين تلقى منهم معلومات لم يعتقلوا أبداً ولم يتورطوا في ظروف مخالفة للقانون وليس لدى الشرطة والموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون سجل جنائي من أي نوع عن هؤلاء اﻷشخاص.
    4. in a reply dated 8 June 2004, the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management denied the request for a waiver for the progress report already considered by the Sub-Commission but found that the waiver for the final report could be justified. UN 4- وفي رد مؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004، رفض الأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات طلبَ الإعفاء من القاعدة المذكورة فيما يتعلق بالتقرير المرحلي الذي سبق للجنة الفرعية أن نظرت فيه، لكنه رأى أن تجاوزها بالنسبة للتقرير النهائي قد يكون لـه ما يبرره.
    5.1 in a reply dated 15 December 1997, the State party indicated that the author had exhausted domestic remedies. UN ٥-١ أشارت الدولة الطرف في ردها المؤرخ في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن مقدم البلاغ استنفد سبل الطعن الداخلية.
    in a reply dated 8 November 1994, the Government informed the Special Rapporteur that " in the case of Dr. Erceg one could in no way refer to discrimination on ethnic grounds " . UN وفي الرد المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنه " فيما يتعلق بحالة الدكتور أرتشيغ، لا يمكن في أي حال من اﻷحوال الحديث عن تمييز قائم على أساس إثني " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more