"in a review" - Translation from English to Arabic

    • في استعراض
        
    • وفي استعراض
        
    • في إجراء استعراض
        
    • ففي استعراض
        
    • إلى إجراء استعراض
        
    • وفي الاستعراض
        
    • لدى إعادة النظر
        
    In addition, States parties participate in a review conducted by two other States parties on their compliance with the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك الدول الأطراف في استعراض تجريه دولتان أُخريان من الدول الأطراف عن امتثالها للاتفاقية.
    Over the last six months, UNICEF had been engaged in a review of the Santafé de Bogotá office largely because of programming trends in the region. UN وعلى مدى الستة أشهر الماضية، شاركت اليونيسيف في استعراض لمكتب ستانتافي دي بوغوتا وذلك بسبب اتجاهات البرمجة في الإقليم.
    The Office is also assisting legislators and civil society organizations in a review of personal status legislation. UN كما تقدم المفوضية المساعدة للمشرعين ومنظمات المجتمع المدني في استعراض قانون الأحوال الشخصية.
    in a review of the impact of conflict on children's education, a recent study noted that 45 per cent of the schools and education-related infrastructure had been destroyed during the conflict. UN وفي استعراض لتأثير النزاعات في تعليم الأطفال، أشارت دراسة أجريت مؤخرا إلى أن 45 في المائة من المدارس والهياكل الأساسية المتصلة بالتعليم قد دمرت خلال النزاعات.
    UNMIL also supported the Government of Liberia in a review of management and accountability mechanisms within justice and security institutions, including the Liberia National Police. UN وساندت البعثة حكومة ليبريا أيضا في إجراء استعراض لآليات الإدارة والمساءلة داخل المؤسسات القضائية والأمنية، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية.
    in a review of 139 requisitions for purchases spread over a period of 6 months, it was found that in 31 cases the vendors were suggested by the requisitioning units and in 51 cases the procurement was on an urgency basis. UN ففي استعراض ﻟ ١٣٩ طلب شراء تغطي فترة الستة أشهر، تبين أنه في ٣١ حالة اقترحت وحدات طلبات الشراء أسماء البائعين، وفي ٥١ حالة تم الشراء على سبيل الاستعجال.
    Accordingly, his Government would cooperate in a review of all resolutions regarding Palestine at the forthcoming session of the General Assembly. UN وطبقا لذلك فإن حكومته سوف تتعاون في استعراض جميع القرارات المتعلقة بفلسطين في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    It was committed to sharing its experiences and lessons learned in a review of civilian capacities aimed at integrating early peacebuilding elements into peacekeeping operations, and stood ready to increase its peacekeeping presence to further enhance the success of global peacekeeping operations. UN وهي ملتزمة بالمشاركة بخبراتها والدروس التي اكتسبتها في استعراض للقدرات المدنية يرمي إلى إدماج عناصر بناء السلام مبكرا في عمليات حفظ السلام، وتقف على استعداد لزيادة تواجدها في حفظ السلام لمواصلة تعزيز نجاح عمليات حفظ السلام العالمي.
    UNMIL also conducted an assessment of the administration of the Open Society Initiative for West Africa Scholarship Scheme of the Ministry of Justice for students of the Law School and participated in a review of the Faculty Fellow Programme UN أجرت البعثة أيضاً تقييماً لإدارة خطة المنح الدراسية لمبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا التابعة لوزارة العدل الموجهة لطلاب كلية الحقوق، وشاركت في استعراض لبرنامج الزمالة في الكلية
    The Group of 77 and China looked forward to participating in a review of the Decade’s implementation with a view to evolving concrete action to address the constraints faced by the developing countries in the field of poverty eradication. UN وتتطلع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى المشاركة في استعراض تنفيذ العقد بغية بلورة إجراءات محددة المعالم للتصدي للعقبات التي تواجهها البلدان النامية في مجال القضاء على الفقر.
    We welcome the assistance of the Commonwealth in a review of our legal system to allow its alignment with the global strategy to fight terrorism, as well as the guidance of the Counter-Terrorism Committee. UN ونرحب بمساعدة الكومنولث في استعراض نظامنا القانوني لمواءمته مع الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، فضلا عن إسداء النصح للجنة مكافحة الإرهاب.
    New instructions will include a mandatory requirement for each national execution project to contain budgetary provisions for technical backstopping or participation by a specialized agency in a review of the project during implementation. UN وستشتمل التعليمات الجديدة على شرط إلزامي لكل مشروع من المشاريع المنفذة وطنيا بأن يرصد في ميزانيته اعتمادات للدعم التقني أو ﻹشراك وكالة متخصصة في استعراض المشروع أثناء إنجازه.
    MICIVIH participated in a review organized by UNDP of all persons detained in the Port-au-Prince prisons, which was to identify those who lacked individual files or whose cases were at a standstill. UN واشتركت البعثة المدنية في استعراض نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجميع اﻷشخاص المحتجزين في بور أو برانس، يرمي إلى تحديد من ليست لهم سجلات فردية أو من توقف النظر في قضاياهم.
    This was confirmed in a review of the British Virgin Islands economic performance by the Caribbean Development Bank, which found that the Territory had not been able to meet its human resource needs with local labour. UN وتأكد هذا في استعراض للأداء الاقتصادي لجزر فرجن البريطانية أجراه مصرف التنمية الكاريبي، والذي توصل إلى أن الإقليم غير قادر على الوفاء باحتياجاته من الموارد البشرية من العمالة المحلية.
    22. Mr. DANKWA (Ghana) said that his delegation was ready to participate in a review of the way in which the Fifth Committee reached decisions. UN ٢٢ - السيد دانكوا )غانا(: قال إن وفده مستعد للاشتراك في استعراض اﻷسلوب الذي تتبعه اللجنة الخامسة للتوصل الى قرارات.
    This is clearly reflected in a review of its recommendations at its sixth session. UN ويتجلى ذلك بوضوح في استعراض للتوصيات في دورته السادسة().
    8. in a review of recent changes, it is perhaps most important to note that the biggest problem is the fact that many problems have not changed. UN ٨ - وفي استعراض للتغيرات الحاصلة في اﻵونة اﻷخيرة، ربما يكون من اﻷهمية البالغة ملاحظة أن أكبر مشكلة تتمثل في أن كثيرا من المشاكل لم يتغير.
    in a review of practices in 22 Secretariat departments, OIOS found the definition of clients to be inconsistent and the determination of benefits or satisfaction frequently to be based on methodologies that lacked rigour. UN وفي استعراض للممارسات في 22 من الإدارات التابعة للأمانة العامة()، وجد المكتب أن تعريف العملاء غير متسق، كما رأى أن تحديد الفوائد أو الرضا كثيرا ما يقوم على منهجيات تفتقر إلى الدقة.
    To fulfil that request, the Secretariat has engaged in a review of the Commission's work since 1949 with a view to identifying the aspects most relevant to customary international law. UN ولتلبية ذلك الطلب، شرعت الأمانة العامة في إجراء استعراض لأعمال اللجنة منذ عام 1949 بهدف تحديد الجوانب الأكثر أهمية للقانون الدولي العرفي.
    In the Eastern Caribbean, UNIFEM is a partner of UNDP in a review of poverty reduction strategy papers, to be presented to Governments in 2005. UN وفي منطقة شرق البحر الكاريبي، يشارك الصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء استعراض لورقات استراتيجية الحد من الفقر من المقرر عرضه على الحكومات في عام 2005.
    in a review of the performance of the System-wide Action Plan in the report of the Secretary-General on women and peace and security of 27 September 2006 (S/2006/770), respondents were virtually unanimous that the introduction of the System-wide Action Plan had done little to improve coordination of efforts on women and peace and security within the United Nations system. UN ففي استعراض لأداء خطة العمل في تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن، المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2006 S/2006/770، كاد المجيبون يجمعون على أن تنفيذ خطة العمل لم يكن مفعوله ذا شأن يذكر في تحسين تنسيق الجهود في شؤون المرأة والسلام والأمن ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The research involves an analysis of individual cases and will result in a review of policy. UN وتتضمن البحوث تحليلا لحالات فردية وستؤدي إلى إجراء استعراض للسياسة.
    in a review of United Nations administrative processes in 2003, the Office of Internal Oversight Services found that the Secretariat's administrative environment was not fully leveraging the advantages of technology, nor was it applying modern process management practices adopted by other organizations. UN وفي الاستعراض الذي أجرته الأمم المتحدة على العمليات الإدارية في عام 2003، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البيئة الإدارية للأمانة العامة تستفيد تماما من ميزات التكنولوجيا، ولا تطبق الممارسات الإدارية الحديثة التي اعتمدتها منظمات أخرى.
    The maximum period of suspension in a review by an independent administrative body was considered. UN 69- ونظر الفريق في الحد الأقصى لمدة الإيقاف لدى إعادة النظر من جانب هيئة إدارية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more