"in a rush" - Translation from English to Arabic

    • في عجلة
        
    • على عجلة
        
    • مستعجل
        
    • مستعجلة
        
    • في عجله
        
    • على عجالة
        
    • مُستعجلاً
        
    • بعجلة
        
    • متعجلة
        
    • متعجّلون
        
    • مستعجلاً
        
    • مستعجلين
        
    • فى عجلة
        
    • في الاندفاع
        
    • عجلة من أمره
        
    Yeah, but this guy isn't in a rush to flee the scene. Open Subtitles نعم, ولكن هذا الرجل ليس في عجلة للهرب من مسرح الجريمة
    I'm in a rush, so I'll get straight to it. Open Subtitles أنا في عجلة ، لذا فإنني سأدخل مباشرة إلى ذلك.
    I was in a rush, and I ran into something. Open Subtitles لقد كنت على عجلة من أمري واصطدمت بشيءٍ ما
    Even if you're in a rush to do your business, how can a son of a noble family climb over the fence? Open Subtitles ..حتى اذا كنت مستعجل كيف ابن عائلة نبيلة يتسلق من على السياج؟
    I'm kind of in a rush, but I would really like to talk to you. Open Subtitles أنا مستعجلة نوعاً ما و لكنني أود حقاً أن أخاطبك.
    Just what every patient likes to see... their doctor in a rush. Open Subtitles ..فقط ما يريد أي مريض أن يراه أن يكون طبيب في عجله من أمره
    You in a rush to die, old man? Open Subtitles هل أنت في عجلة من أمر موتك أيها الرجل العجوز ؟
    Yeah, but, um, uh, I'm not in a rush. Open Subtitles نعم، ولكن، أم، اه، أنا لست في عجلة من أمرهم.
    I didn't think clearly, I was in a rush.. he was switching the lights on. Open Subtitles لم أكن افكر بوضوح، وكنت في عجلة من أمري كان هو يشغل الأضواء
    Uh, my friend and I here are in a rush; Open Subtitles أنا وصديقي على عجلة من أمرنا، الأمر مهم جداً
    I was just in a rush... I was desperate to get on. Open Subtitles كنت على عجلة من أمري وحسب، وكنت أرغب بشدة بركوب القطار
    I'm just not in a rush to unload this house,okay? Open Subtitles لست فقط على عجلة من أمري لإخلاء البيت، حسناً؟
    I think I'm actually good, lonelybones, I'm kind of in a rush. Open Subtitles ،اعتقد أنني مكتفي عزيزتي، أنا مستعجل نوعا ما
    What's the hurry You in a rush to walk somewhere? Open Subtitles فيمَ العجلة؟ أأنت مستعجل للذهاب لمكان ما؟
    But someone who's in a rush to get back to work? Open Subtitles لكن شخصاً ما مستعجل الى الذهاب الى العمل?
    Zeynep and that lot are waiting. That's why I'm in a rush. Open Subtitles زينب والاصدقاء بإنتظاري لهذا أنا مستعجلة
    Not that I'm in a rush to wed. Except... Open Subtitles ليس إني في عجله للزواج، غير
    I left it home, we were in a rush. Open Subtitles لقد نسيتها في المنزل كُنا على عجالة
    Every situation was way more frightening than it had to be because some supervisor was in a rush. Open Subtitles في كل موقف أصبح مخيفاً جداً مما يُفترض بهِ لأن مسئولٌ ما كان مُستعجلاً
    I'm in a rush, that's all. I'm in a rush. Open Subtitles لأنني بعجلة هذه كل ما في الأمر، أنني بعجلة.
    You know, normally I would calmly interrogate you, but I'm kind of in a rush. Open Subtitles نعرف, عادة انا استجوب بهدوء .لكنى متعجلة نوعا ما
    Um, we need some things custom-made. Actually, by tomorrow. We're kind of in a rush. Open Subtitles نحتاج لأدوات مصنوعة وفقًا للطلب بحلول الغد، فإننا متعجّلون نوعًا ما
    He seemed to be in a rush And had a pained look on his face Open Subtitles كان يبدو مستعجلاً و لديه ملامح ألم في وجهه
    Oh, the car was parked perfectly in line, so it didn't seem like they were in a rush or anything. Open Subtitles ‫السيارة مركونة بشكل سليم. ‫"قسم شرطة مقاطعة 'ماريكوبا'" ‫لذا لم يكونوا مستعجلين.
    I was in a rush, I borrowed this Dart. Open Subtitles وكنت فى عجلة, فاستعرت هذا السهم الطائر.
    Mark White was in a rush. Open Subtitles ( مارك وايت) كان في الاندفاع.
    -And I'm sure everyone here is in a rush. -Okay, is this really happening? Open Subtitles وأنا متأكدة أن كل من في الصف على عجلة من أمره أيضاً حسناً,هل يحدث ما أتصوره الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more