"in a sample of" - Translation from English to Arabic

    • في عينة من
        
    • من عينة من
        
    • في عينة مكونة من
        
    • في عينة تضم
        
    • في عيّنة من
        
    • وفي عينة مؤلفة من
        
    • وفي عينة مكونة من
        
    • من عينة تتكون من
        
    Special booklets about Human Rights adapted to children had been edited and published, and with these material lectures were given in a sample of 10 schools in Madrid. UN جرى تحرير ونشر كتيبات خاصة عن حقوق الإنسان معدلة لتلائم الأطفال، كما جرى إعطاء محاضرات باستخدام تلك المواد في عينة من 10 مدارس في مدريد.
    Figure 1 (c) - This graph depicts the number of POs and MEAs participating in a sample of selected action areas. UN الشكل 1(ج) - تبين هذه الفقرة عدد المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية التي شاركت في عينة من مجالات عمل مختارة.
    For example, in a sample of 16 countries 11 per cent of primary students were found to attend faith-based schools; the proportion was 14 per cent for secondary education. UN فعلى سبيل المثال، تبين في عينة من 16 بلدا أن 11 في المائة من طلاب المرحلة الابتدائية ينتظمون في مدارس دينية؛ وبلغت هذه النسبة 14 في المائة بالنسبة للتعليم الثانوي.
    :: in a sample of 18 management committees for simplified drinking water supply (AEPS) under PRS1, women represent about 25% of committee members but are not in a majority in any committee, and are completely absent in 40% of committees. UN :: ويتضح من عينة من 18 لجنة لإدارة الجلب المبسط لمياه الشرب في إطار البرنامج الإقليمي للطاقة الشمسية 1 أن النساء اللاتي يشكلن في المتوسط 25 في المائة من أعضاء اللجنة ليست لهن أغلبية في أي لجنة، وغير موجودات بالمرة في حوالي 40 في المائة من اللجان.
    in a sample of 19 countries, including Australia, China, India, Japan, New Zealand and the Russian Federation, the total of such expenditures amounted to $582 billion in 2010. UN ولقد وصل مجموع هذه النفقات في عينة مكونة من 19 بلدا من بينها الاتحاد الروسي، وأستراليا، والصين، ونيوزيلندا، والهند، واليابان، إلى 582 بليون دولار في عام 2010.
    However, this trend seems to have been reversed since the turn of the century, with employment in mining increasing in a sample of 67 countries covered by ILO statistics, from 10.2 million in 2003 to 11.4 million in 2007. UN ولكن يبدو أن هذا الاتجاه قد عُكس منذ مطلع هذا القرن، إذ تزايدت فرص العمل في التعدين في عينة تضم 67 بلدا شملتها إحصاءات منظمة العمل الدولية، فارتفعت من 10.2 ملايين في عام 2003 إلى 11.4 مليونا في عام 2007.
    In part II, the provisions of the Declaration that are relevant to national constitutions are considered, while part III contains a summary of recognition of indigenous rights or indigenous peoples in a sample of constitutions globally to demonstrate how the constitutional reform process has been or can be undertaken. UN وينظر الفرع الثاني من هذه الدراسة في أحكام الإعلان ذات الصلة بالدساتير الوطنية، بينما يتضمن الفرع الثالث موجزا عن الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية أو بالشعوب الأصلية نفسها في عيّنة من الدساتير من مختلف أنحاء العالم لتوضيح الطريقة التي جرت بها عملية الإصلاح الدستوري أو كيف يمكن أن تُجرى.
    in a sample of 9 heavily indebted countries, interest payments reached almost 19 per cent of expenditures, and even in a sample of 11 low-income countries, almost 14 per cent of expenditures were for interest payments. UN وفي عينة مؤلفة من ٩ بلدان مثقلة بالديون، بلغت مدفوعات الفوائد ٩١ في المائة من النفقات تقريبا، وحتى في عينة مؤلفة من ١١ بلدا ذات دخل منخفض، استأثرت مدفوعات الفوائد بنسبة ٤١ في المائة من النفقات.
    in a sample of 25 potential bidders recommended by UNPF and contacted by the Board, 7 of the 11 organizations who replied to the Board indicated that they had not been invited. UN وفي عينة مكونة من ٢٥ من مقدمي العطاءات المحتملين الذين أوصى بهم مقر القيادة واتصل بهم المجلس، أشارت ٧ من ١١ منظمة ردت على المجلس بأنه لم تتم دعوتها.
    20. An analysis of the impact of the global economic crisis on debt sustainability in a sample of 49 low-income countries found that the financial leverage of the banking system increased markedly since mid-2008. UN 20 - وكشف تحليل لتأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على القدرة على تحمل الدين في عينة من 49 بلدا منخفض الدخل أن السند المالي للنظام المصرفي زاد زيادة ملحوظة منذ منتصف عام 2008.
    1212. During the school year 2003-2004 a pilot phase was introduced designed to promote actions influencing the school environment in a sample of schools in 14 federated states. UN 1212- وقد بدأ العمل بهذه التغييرات على نطاق تجريبي أثناء السنة الدراسية 2003-2004 من أجل العمل على التأثير على البيئة المدرسية في عينة من المدارس في 14 ولاية اتحادية.
    Figure 1 (d) - This graph depicts the number of participating organizations and MEAs participating in a sample of selected action areas, with all phases aggregated. UN الشكل 1(د) - تبين هذه الفقرة عدد المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية التي شاركت في عينة من مجالات عمل مختارة، مع تجميع جميع المراحل.
    115. A review of more than 40 evaluations, as well as analysis of financial planning figures with actual expenditures in a sample of programme countries, suggests that the United Nations Development Assistance Framework has not served effectively as a continuous strategic planning tool. UN 115 - يشير استعراض لأكثر من 40 تقييما، وكذلك تحليل أرقام التخطيط المالي مع النفقات الفعلية في عينة من البلدان المستفيدة من البرامج إلى أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لم يكن فعالا كأداة مستمرة للتخطيط الاستراتيجي.
    360. On 15 December 1993, Dedi Zucker, the chairman of the Knesset Law Committee, charged that the authorities in the territories did not protect Palestinians, after finding out that in a sample of 40 complaints against Jewish settlers that involved eight killings, only five suspects had been brought to trial. UN ٣٦٠ - في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قال ديدي زوكر رئيس اللجنة القانونية بالكنيست إن السلطات في اﻷراضي لم تحم الفلسطينيين، بعد أن وجد أنه في عينة من ٤٠ شكوى مقدمة ضد المستوطنين اليهود، بينها ثماني حالات قتل أنه لم يتم تقديم سوى خمسة متهمين للمحاكمة.
    (c) Develop, maintain and publish a " Scoreboard of Industrial Performance and Capabilities " , which will monitor the main determinants of manufacturing progress in a sample of more than 90 countries. UN (ج) اعداد ومتابعة ونشر " سجل للنجاحات في الأداء الصناعي والقدرات الصناعية " ، لرصد المحددات الرئيسية للتقدم في عملية التصنيع في عينة من البلدان تضم أكثر من 90 بلدا.
    Three topics will be examined: (a) capacity-building by the whole range of United Nations entities in a sample of countries; (b) capacity-building related to preparation for participation in and follow up to global conferences in a sample of countries; and (c) capacity- building at or by regional institutions. UN وثمة ثلاثة مواضيع سوف يجري النظر فيها هي: )أ( بناء القدرات من جانب كامل طائفة كيانات اﻷمم المتحدة في عينة من البلدان؛ )ب( بناء القدرات فيما يتصل باﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العديدة وبالاشتراك فيها ومتابعتها في عينة من البلدان؛ )ج( بناء القدرات داخل المؤسسات اﻹقليمية أو من قبلها.
    Thomas and Jones (2002) detected SCCPs in a sample of cow's milk from Lancaster and butter samples from various regions of Europe (i.e., Denmark, Wales, Normandy, Bavaria, Ireland and southern and northern Italy). UN فقد وجد Thomas وJones (2002) بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في عينة من لبن الأبقار مأخوذة من لانكستار، وفي عينات زبد مأخوذة من مناطق مختلفة من أوروبا (أي الدانمرك، وويلز ونورماندي، وبافاريا، وايرلندا وجنوب إيطاليا وشمالها).
    Given the numerous issues associated with the protection of civilians and the need for a focused report, the reports of the Secretary-General on the protection of civilians in armed conflict and his mission-specific reports to the Security Council were outside the scope of the review, except for the limited purpose of comparing civilian deaths in a sample of mission-specific reports with those in performance reports. UN وبالنظر إلى العديد من المسائل المرتبطة بحماية المدنيين والحاجة إلى إصدار تقرير مركز، كانت تقارير الأمين العام عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وتقاريره الخاصة بكل بعثة المقدمة إلى مجلس الأمن خارج نطاق الاستعراض باستثناء الغرض المحدود المتمثل في مقارنة عدد القتلى بين المدنيين في عينة من التقارير الخاصة بكل بعثة مع ما ورد في تقارير الأداء.
    This report summarizes the scope and patterns of alleged corporate-related human rights abuse found in a sample of 320 cases posted on the Business and Human Rights Resource Center web page from February 2005 to December 2007. UN يلخِّص هذا التقرير نطاق وأنماط ادعاءات انتهاكات لحقوق الإنسان تتصل بالشركات، وظهرت من عينة من 320 حالة عُرضت على الموقع الشبكي لمركز موارد الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في الفترة من شباط/فبراير 2005 إلى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Consumption of CFCs in a sample of 16 developing countries had increased by 45 per cent in the period 1986 to 1992.According to the Ozone Secretariat, based on data available as of 9 May 1994. UN ٢١١- فاستهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون في عينة مكونة من ٦١ بلداً نامياً قد ازداد بنسبة ٥٤ في المائة خلال الفترة من ٦٨٩١ الى ٢٩٩١)١٧(.
    218. The Board also noted eight instances in a sample of 30 users (27 per cent) where there were no user access request forms that were completed before a user was granted access to the network. UN 218 - ولاحظ المجلس أيضا ثماني حالات في عينة تضم 30 مستعملا (27 في المائة)، تملأ فيها استمارات لطلب وصول المستعملين إلى الشبكة قبل منح أولئك المستعملين الحق في الدخول إليها.
    in a sample of 39 developing countries, interest payments rose on average from 6.6 per cent of central government expenditures in 1980 to 12.8 per cent a decade later. 6/ The statistics in the following paragraphs are based on Report on the World Social Situation, 1993 (United Nations publication, Sales No. E.93.IV.2), chap. VIII. UN وفي عينة مؤلفة من ٩٣ بلدا ناميا، ارتفعت مدفوعات الفوائد في المتوسط من ٦,٦ في المائة من نفقات الحكومة المركزية في عام ٠٨٩١ إلى ٨,٢١ في المائة بعد ذلك بعشر سنوات)٦(.
    in a sample of 10 payments, the average delay between the receipt of funds from UNCC and the issuance of cheques by the banks, was three months. UN وفي عينة مكونة من 10 مدفوعات، وصل متوسط التأخر بين تلقي الأموال من اللجنة وإصدار الشيكات من جانب المصارف ثلاثة أشهر.
    (a) At the Private Fund-raising and Partnerships Division, in a sample of 77 items recorded in the database, 16 items (21 per cent) could not be located; UN (أ) في شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، لم يتسنّ تحديد مكان 16 بنداً أو ما نسبته 21 في المائة من عينة تتكون من 77 بنداً مسجلاً في قاعدة البيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more