"in a second phase" - Translation from English to Arabic

    • في مرحلة ثانية
        
    • وفي مرحلة ثانية
        
    • وفي المرحلة الثانية
        
    If technical standards can be agreed, the following issues could be considered for discussion in a second phase: UN إذا أمكن الاتفاق على معايير تقنية، يمكن عندها النظر في المسائل التالية لمناقشتها في مرحلة ثانية:
    in a second phase the country profile should include: UN وينبغي في مرحلة ثانية أن يتضمن الموجز القطري ما يلي:
    The remaining five provincial offices would be closed in a second phase to be completed by the end of 2012. UN وسيتم إغلاق مكاتب المقاطعات الخمسة المتبقية في مرحلة ثانية ستكتمل بحلول نهاية عام 2012.
    20. in a second phase of work, support will be extended to additional countries affected by humanitarian crises. UN 20 - وفي مرحلة ثانية من العمل، سيُقدم الدعم إلى بلدان إضافية متضررة بأزمات إنسانية.
    Transport of the weapons to Lake Buyo is made, in a second phase, by boat along the rivers that lead to the lake, most frequently at night. UN وفي مرحلة ثانية يتم نقل الأسلحة إلى بحيرة بويو عن طريق الزوارق التي تمر بالأنهار المؤدية إلى البحيرة، ويحدث ذلك غالبا أثناء الليل.
    in a second phase, from 1963 to 1975, the international community began to recognize the importance of development in achieving the advancement of women. UN وفي المرحلة الثانية الممتدة من عام ١٩٦٣ إلى عام ١٩٧٥، بدأ المجتمع الدولي يقر بأهمية التنمية في تحقيق النهوض بالمرأة.
    The scope of the evaluation will cover global and regional HDRs; national HDRs may be evaluated in a second phase. UN سيغطي نطاق التقييم تقارير التنمية البشرية على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ وقد يتم تقييم تقارير التنمية البشرية الوطنية في مرحلة ثانية.
    For this reason, we consider that we must continue moving towards the Millennium Development Goals in a second phase after 2015, keeping the same goals while improving the current ones, so we will reach them in time. UN لذلك نرى أهمية استمرارنا في العمل نحو الأهداف الإنمائية للألفية في مرحلة ثانية بعد 2015، محتفظين بالأهداف ذاتها مع تطوير الأهداف التي يجري العمل فيها، حتى نحققها في الوقت المناسب.
    The experience from this first phase is to be assessed by the COP at its fifteenth session, with a view to considering further guidance on how the fund is to support concrete implementation projects in a second phase. UN وسيقوم مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة بتقييم الخبرة المكتسبة من المرحلة الأولى هذه بغية النظر في تقديم توجيهات أخرى بشأن الطريقة التي سيدعم بها الصندوق مشاريع تنفيذ ملموسة في مرحلة ثانية.
    63. in a second phase, such an action-oriented methodology would better allow concrete targets to be developed. UN 63- ومن شأن هذه المنهجية العملية المنحى أن تفسح في مرحلة ثانية المجال بشكل أفضل أمام تحديد أهداف ملموسة.
    The mandate proposed in this paragraph 3 makes provision for the two phases in an equally balanced manner, a deliberative body and a negotiating body in a second phase. UN والولاية المتوخاة في الفقرة 3 المذكورة تتضمن كلا المرحلتين بشكل متوازن توازنا مماثلا، وهما هيئة تداولية في مرحلة أولى وهيئة تفاوضية في مرحلة ثانية.
    The results achieved during the first phase are being consolidated and integrated in a second phase that started in October 1998. UN ويجري اﻵن تعزيز النتائج التي تحققت خلال المرحلة اﻷولى ودمجها في مرحلة ثانية بوشر بها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ .
    At Ottawa in December, we will invite nations to engage in a second phase of the campaign: a broad mobilization of groups and countries to tackle the aftermath of the landmines crisis. UN ونحن في أوتاوا، سنقوم في كانون اﻷول/ديسمبر بدعوة الدول إلى الدخول في مرحلة ثانية من هذه الحملة، تتمثل في تعبئة واسعة للمجموعات والبلدان من أجل التصـــدي ﻵثــار أزمة اﻷلغام اﻷرضية.
    To agree to such an exception would be to agree to let the Trojan horse in and would provide a springboard for the attainment of a long-sought goal - military intervention proper in a second phase !!! UN والموافقة على استثناء من هذا النوع تعني الموافقة على وجود حصان طروادة حقيقي، وستتخذ موطئ قدم يقفز منه إلى تحقيق الهدف الذي طال توخيه: التدخل العسكري، بحد ذاته، في مرحلة ثانية!!!
    Initially composed of 250 military personnel deployed in Bangui, the guard unit would, in a second phase, increase its strength to a battalion-size unit of 560 military personnel, with its own enablers, in order to progressively deploy to locations outside Bangui where the United Nations has a presence. UN وتتألف وحدة الحراسة في البداية من 250 من الأفراد العسكريين ينتشرون في بانغي، ثم يرتفع قوامها في مرحلة ثانية ليصبح بحجم كتيبة مؤلفة من 560 فرداً عسكرياً، مزودة بما يلزمها من عتاد، كي تنتشر تدريجياً خارج بانغي في المواقع التي يكون فيها حضور للأمم المتحدة.
    1.13 Please report on any actions taken by Bolivia to fulfil the commitments made under the international treaties to which it is a party by harmonizing and incorporating into its domestic legislation, in a second phase, the provisions contained in the anti-terrorism treaties. UN 1-13 الرجاء الإفادة عن أي إجراءات اتخذتها بوليفيا للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها بمواءمة تشريعها المحلي مع الأحكام الواردة في معاهدات مكافحة الإرهاب، ثم القيام في مرحلة ثانية بإدراجها في تشريعها المحلي.
    in a second phase of the project, fieldwork was conducted at Greek research centres in computer technology, material science, biotechnology and chemical engineering. UN وفي مرحلة ثانية من المشروع نفذ العمل الميداني هذا العام في اليونان في مراكز أبحاث في مجالات تكنولوجيا الحواسيب، وعلم المواد، والتكنولوجيا الحيوية، والهندسة الكيميائية.
    in a second phase of the project fieldwork was conducted this year at Greek research centres in computer technology, material science, biotechnology and chemical engineering. UN وفي مرحلة ثانية من المشروع نفذ العمل الميداني هذا العام في اليونان في مراكز أبحاث في مجالات تكنولوجيا الحواسيب، وعلم المواد، والتكنولوجيا الحيوية، والهندسة الكيميائية.
    Initially, this plan provides for completion of the study of the replies to the above-mentioned questionnaire and for the formulation of a “preliminary set of conclusions and recommendations”. in a second phase, an international consultative conference would be prepared and held in November 2001 on the content of curricula and textbooks at institutions of primary or basic and secondary education relating to freedom of religion and belief. UN وهذا المشروع يهدف، في مرحلة أولى، إلى وضع دراسة نتائج الاستبيان المذكور أعلاه في صيغتها النهائية، بما في ذلك صياغة " مجموعة أولية من الاستنتاجات والتوصيات " ، وفي مرحلة ثانية إلى إعداد وعقد مؤتمر استشاري دولي في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١ حول محتوى مناهج وكتب مؤسسات التعليم الابتدائي أو اﻷساسي والثانوي المتعلق بحرية الدين والمعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more