"in a separate document" - Translation from English to Arabic

    • في وثيقة منفصلة
        
    • في وثيقة مستقلة
        
    • في الوثيقة المنفصلة
        
    Therefore, these guidelines should be read in conjunction with the glossary of performance indicators for the review of implementation of The Strategy and best practices, common to all reporting entities and contained in a separate document (ICCD/CRIC(9)/13). UN لذا، يجب قراءة هذه المبادئ التوجيهية بالاستعانة بمسرد، مشترك بين جميع الكيانات المقدمة للتقارير وتقدم في وثيقة منفصلة.
    The information was is included provided in a separate document due to its technical and detailed nature. UN وقدمت هذه المعلومات في وثيقة منفصلة نظراً لطبيعتها التقنية والتفصيلية.
    One of them, financial resource flows, is dealt with in detail in a separate document, as an addendum to the progress report. A/53/390 UN وتتمثل إحداها في التدفقات من الموارد المالية، وهو موضوع دراسة تفصيلية في وثيقة منفصلة هي إضافة إلى هذا التقرير المرحلي.
    The secretariat clarified that such information was usually presented to the Commission during its summer session, in a separate document focusing on that issue. UN وأوضحت الأمانة أن تلك المعلومات يجري عادة عرضها على أنظار اللجنة في دورة الصيف، في وثيقة مستقلة تركز على ذلك الموضوع.
    The detailed programme of the Conference will be issued in a separate document. UN يصدر برنامج المؤتمر المفصل في وثيقة مستقلة.
    To date, however, that reaction had not been reflected in the final reports, and that is why it was decided to publish the Government's response in a separate document. UN وقال إنه حتى اليوم لم يرد رد الفعل ذلك في التقارير النهائية، وإنه لهذا السبب تقرر نشر استجابة الحكومة في وثيقة منفصلة.
    These are presented in greater detail in a separate document. UN وترد هذه بصورة أكثر تفصيلا في وثيقة منفصلة.
    The final schedule for the division of costs is reflected in a separate document, which I shall take up in a moment. UN ويرد الجدول النهائي لقسمة التكاليف في وثيقة منفصلة سأتناولها بعد لحظة.
    In order to speed up the work of the Assembly, I intend to shorten my statement, the complete text of which will be published in a separate document. UN وأعتزم، بغية اﻹسراع بعمل الجمعية، أن أختصر بياني الذي سينشر نصه الكامل في وثيقة منفصلة.
    In addition to the Special Report, supplementary information was also provided in a separate document. UN وعلاوة على التقرير الخاص، أتيحت أيضا معلومات إضافية في وثيقة منفصلة.
    The secretariat was looking into the possibility of publishing a summary of the consideration of the communications in a separate document which could be translated, but that solution had to be discussed with conference services. UN وتنظر الأمانة في إمكانية نشر ملخص للنظر في البلاغات في وثيقة منفصلة وفي إمكانية ترجمة هذه الوثيقة، ولكن ينبغي مناقشة هذا الحل مع خدمات المؤتمرات.
    The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the proposed amendments to the financial regulations and rules will be circulated in a separate document. UN وسيُعمم في وثيقة منفصلة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية.
    4. in a separate document, we shall make specific points and comments on war crimes in non-international conflicts and on crimes against humanity. UN 4 - وستقدم كولومبيا نقاطا وتعليقات محددة بشأن جرائم الحرب في الصراعات غير الدولية وفي الجرائم ضد الإنسانية، في وثيقة منفصلة.
    CONFERENCE PROGRAMME 61. The detailed programme of the Conference will be issued in a separate document. UN 31- برنامج المؤتمر 61- سيصدر البرنامج المفصل للمؤتمر في وثيقة منفصلة.
    12. The report of the NGO will be issued in a separate document since the deadline for submission was set for 15 April 2003. UN 12 - سيصدر تقرير هذه المنظمة غير الحكومية في وثيقة منفصلة لأن أقصى موعد لتقديم التقارير هو 15 نيسان/أبريل 2003.
    A note by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, Division for Social Policy and Development, will appear in a separate document. UN وسترد مذكرة لأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في وثيقة مستقلة.
    The National Employment Action Plan is updated each year and evaluated in a separate document. UN وتُسْتَكْمَل خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة كل سنة وتُقَيّم في وثيقة مستقلة.
    The detailed programme of the workshop will be issued in a separate document. UN وسيصدر البرنامج المفصّل لحلقة العمل في وثيقة مستقلة.
    The curricula vitae of the candidates will be transmitted to the General Assembly in a separate document. UN وستحال السِّــير الذاتية للمرشحين إلى الجمعية العامة في وثيقة مستقلة.
    Furthermore, the general recommendation on article 7 would need to be tied in closely with article 8, although that would be dealt with in a separate document. UN وأضافت قائلـة أن التوصيـة العامــة بشأن المادة ٧ سيلزم ربطها ربطا وثيقا بالمادة ٨، وأن كان ذلك سيعالج في وثيقة مستقلة.
    It had also been decided to adopt a number of definitive conclusions and recommendations after a consensus had been achieved and to present in a separate document proposals on alternative approaches. UN وتقرر أيضا اعتماد مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات النهائية عندما يتم التوصل الى توافق آراء مع تقديم مقترحات بشأن اﻷفكار اﻷخرى في وثيقة مستقلة.
    Therefore, these guidelines should be read in conjunction with the comprehensive glossary of performance indicators for the review of implementation of The Strategy and best practices, common to all reporting entities and contained in a separate document (ICCD/CRIC(9)/13). UN لذلك، يجب أن تُقرأ تلك الإرشادات طبقاً للمسرد الشامل المقدم في الوثيقة المنفصلة (ICCD/CRIC(9)/13). التعريف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more