"in a spirit of dialogue" - Translation from English to Arabic

    • بروح من الحوار
        
    • بروح الحوار
        
    • في روح من الحوار
        
    • وبروح من الحوار
        
    He urged all delegations to support the amendments in a spirit of dialogue and inclusiveness. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات بروح من الحوار والشمول.
    Agreement on and implementation of necessary reforms will only be achieved in a spirit of dialogue and accommodation. UN والاتفــــاق علــــى الاصلاحات الضرورية وتنفيذها لن يتحقق إلا بروح من الحوار والتراضي.
    These principles are applied in a spirit of dialogue, consensus and solidarity. UN وتطبق هذه المبادئ بروح من الحوار وتوافق اﻵراء والتضامن.
    We will continue to work with other members of the Council in a spirit of dialogue, cooperation and objectivity to ensure that human rights violations are effectively addressed. UN وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجلس الآخرين بروح الحوار والتعاون والموضوعية لكفالة التصدي بفعالية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The concept is a cornerstone of Austria's foreign policy, and we are committed to promoting it in a spirit of dialogue, cooperation and consensus-building. UN ويمثل المفهوم حجر زاوية السياسة الخارجية النمساوية ونحن ملتزمون بالنهوض بروح الحوار والتعاون وبناء التوافق في الآراء.
    The European Union now calls on the parties to press ahead with the process of reintegration in a spirit of dialogue, openness, good faith and mutual understanding, in which endeavour they will be supported and supervised by the international community. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي اﻵن الى اﻷطراف أن تمضي قدما في عملية إعادة اﻹدماج في روح من الحوار والمصارحة وحسن النية والتفاهم، وفي هذا المسعى سيمدها المجتمع الدولي بدعمه ويكون مشرفا عليها.
    Those principles must be put into practice in a spirit of dialogue, consensus and solidarity. UN ويجب أن توضع هذه المبادئ موضع الممارسة بروح من الحوار والتوافق في اﻵراء والتضامن.
    We hope to continue building good cooperative relations with the Russian Federation and strive for the solution of these outstanding issues in a spirit of dialogue and mutual understanding. UN ونأمل أن نواصل بناء علاقات تعاونية طيبة مع الاتحاد الروسي، وأن نسعى جاهدين إلى حل هذه المسائل المعلقة بروح من الحوار والتفاهم المتبادل.
    The European Union hopes that all countries involved will build upon this achievement and strive for the solution of remaining issues in a spirit of dialogue and mutual understanding. UN ويرجو الاتحاد اﻷوروبي أن تقوم جميع البلدان المعنية بالبناء على هذا الانجاز وأن تعمل جاهدة ﻹيجاد حل للمسائل المتبقية بروح من الحوار والتفاهم المتبادل.
    Rather, where they see areas in developing countries that need to be upgraded, such as those related to human rights or women's empowerment, they should be offering assistance to do so in a spirit of dialogue and partnership. UN بل ينبغي لها، عندما تلاحظ في البلدان النامية مجالات تحتاج إلى التحسين مثل المجالات المتعلقة بحقوق الإنسان أو تمكين المرأة، أن تقدم المساعدة لتحقيق ذلك بروح من الحوار والشراكة.
    I therefore appeal to Iraq's diverse communities and their political leaders to continue to work with one another in a spirit of dialogue and grand compromise in a manner that reinforces the overall national interest. UN ولذا فإنني أهيب بطوائف العراق المتنوعة وبزعمائها السياسيين أن يواصلوا العمل مع بعضهم بعضا بروح من الحوار والتوافق الكامل على نحو يعزز المصلحة الوطنية بوجه عام.
    That is why the Spanish delegation intends to continue consultations with all interested delegations in the hope that we can, in a spirit of dialogue and pragmatism, arrive at a situation that is satisfactory to all. UN ولذلك السبب يعتزم الوفد الاسباني مواصلة المشاورات مع جميع الوفود المهتمة على أمل أن نتمكن، بروح من الحوار والواقعية، من التوصل إلى حالة تكون مرضية للجميع.
    On the other hand, a vote in favour of the proposed amendments, in a spirit of dialogue and inclusivity, held out the opportunity of finding consensus among States which would make a real difference in the lives of indigenous peoples. UN وإن التصويت لصالح التعديلات المقترحة، بروح من الحوار والشمول، يتيح الفرص لإيجاد توافق في الآراء بين الدول، مما يؤدي إلى فرق ملموس في حياة الشعوب الأصلية من جهة أخرى.
    It holds the view that the multilateral system, in particular the United Nations, must work with all countries in a spirit of dialogue, cooperation, objectivity and non-selectivity to pursue the advancement of human rights in each and every country. UN وهي ترى أن النظام المتعدد الأطراف، وبخاصة الأمم المتحدة، يجب أن يعمل مع جميع البلدان بروح من الحوار والتعاون والموضوعية وعدم الانتقائية من أجل مواصلة النهوض بقضايا حقوق الإنسان في كل البلدان.
    This should be done in a spirit of dialogue and learning, as the PRSP process is an evolving one. UN ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة.
    The process was also intended to equip States better to address the challenges in a spirit of dialogue and cooperation. UN كما تهدف العملية إلى تهيئة الدول على التصدي للتحديات بروح الحوار والتعاون.
    This should be done in a spirit of dialogue and learning, as the PRSP process is an evolving one. UN ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة.
    This should be done in a spirit of dialogue and learning, as the PRSP process is an evolving one. UN ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة.
    The European Union hopes that the Baltic States and Russia will build upon this achievement good cooperative relations and strive for the solution of still open questions in a spirit of dialogue and mutual understanding. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي فــي أن تبنـي دول بحــر البلطيق وروسيا على أساس من هذا اﻹنجاز علاقات تعاونية طيبة وتجتهد في حل المسائل التي مــا زالت قيد البحث بروح الحوار والتفاهم المتبادل.
    In such cases, the Committee shall transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of such report or additional information and undertake any other efforts in a spirit of dialogue between the State concerned and the Committee. UN وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراً بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أية جهود أخرى بروح الحوار بين الدولة المعنية واللجنة.
    3. In fulfilling this obligation to the Human Rights Council, Algeria wishes to reaffirm its previously stated pledge to cooperate in good faith and unreservedly with the new mechanism, which serves as an additional tool for the furtherance of human rights in a spirit of dialogue and cooperation. UN 3- وإن الجزائر، إذ تفي بهذا الالتزام أمام مجلس حقوق الإنسان، إنما تؤكد على أنها ملتزمة، كما دأبت على ذلك في السابق، بالتعاون بحسن نية وبدون أية أحكام مسبقة مع هذه الآلية الجديدة التي تعد أداة إضافية لتعزيز مسألة حقوق الإنسان في روح من الحوار والتعاون.
    The road ahead must be tackled with greater responsibility and in a spirit of dialogue and openness. UN ويجب معالجتها في المستقبل بمزيد من المسؤولية وبروح من الحوار والانفتاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more