"in a spirit of flexibility" - Translation from English to Arabic

    • بروح من المرونة
        
    • بروح المرونة
        
    • بروح تتسم بالمرونة
        
    • بروح مرنة
        
    • وبروح من المرونة
        
    He appealed to all delegations to join the overwhelming consensus in a spirit of flexibility. UN وناشد جميع الوفود الانضمام إلى توافق الآراء الساحق بروح من المرونة.
    The informal group agreed that the Ad Hoc Committee should carry out its important functions in a spirit of flexibility and pragmatism. UN واتفق الفريق غير الرسمي على أنه ينبغي للجنة المخصصة أن تقوم بوظائفها المهمة بروح من المرونة وتحقيق المنفعة العملية .
    It was imperative that the international community should now move forward in a spirit of flexibility and compromise. UN ومن المُحَتَّم أن يشرع المجتمع الدولي من الآن لكي يمضي قدماً بروح من المرونة والتراضي على هذا الطريق.
    Nevertheless, in a spirit of flexibility and good will, he was willing to accept the Chairman’s suggestion. UN ومع ذلك قال إنه مستعد، بروح المرونة وحسن النية، أن يقبل اقتراح الرئيس.
    This year, I hope you will continue your search for compromises in a spirit of flexibility and with a real sense of urgency. UN وآمل أن تواصلوا هذا العام سعيكم للتوصل إلى حلول وسط بروح تتسم بالمرونة وبإحساس حقيقي بمدى إلحاح المسائل.
    It was important that both parties enter the dialogue in good faith, in a spirit of flexibility and with a willingness to accommodate the legitimate aspirations of the other party. UN ومن المهم أن يقيم الطرفان كلاهما الحوار بحُسن نية وبروح من المرونة والرغبة في تقبُّل التطلعات المشروعة للطرف الآخر.
    Canada calls on all Member States to work together in a spirit of flexibility and compromise to arrive at concrete recommendations at next year's final session of the current Disarmament Commission cycle. UN وكندا تدعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل معا بروح من المرونة والتراضي للتوصل إلى توصيات ملموسة في دورة العام القادم الأخيرة من الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح.
    Every effort should therefore be made by all of us, in a spirit of flexibility and pragmatism, to promote an approach that will be able to command broad support in the Assembly. UN وبالتالي يجب علينا جميعا أن نبذل، بروح من المرونة والعملية، كل الجهود من أجل النهوض بنهج من شأنه أن يجتذب دعما واسعا داخل الجمعية.
    In the interest of substantive work commencing in this Conference, we are, however, willing to consider, in a spirit of flexibility, a less than negotiating mandate on this subject, without necessarily ruling out the possibility of future negotiations. UN لكنه بغية تيسير البدء بالعمل الموضوعي في هذا المؤتمر فنحن على استعداد لأن ننظر بروح من المرونة في أية ولاية أقل من الولاية التفاوضية بشأن هذا الموضوع، دون استبعاد إمكانية عقد مفاوضات مستقبلية بالضرورة.
    We look forward to the resumption of these negotiations in the near future and recommit ourselves to participating actively and in a spirit of flexibility and compromise with a view to reaching a meaningful outcome before the end of the session that would command the support of a majority of Member States. UN ونتطلع إلى استئناف هذه المفاوضات في المستقبل القريب، ونعيد الالتزام بالمشاركة النشطة فيها بروح من المرونة والوفاق في سبيل التوصل إلى نتيجة مفيدة قبل انتهاء الدورة تحظى بدعم أغلبية الدول الأعضاء.
    We have not yet exhausted all opportunities to pull together the various and divergent views on this matter and negotiate among Member States in a spirit of flexibility and compromise. UN ولم نستنفد بعد جميع الفرص للمواءمة بين الآراء المختلفة والمتباعدة في هذا الشأن والتفاوض فيما بين الدول الأعضاء بروح من المرونة والتوفيق.
    After concluding that phase, during which the Joint Coordinating Committee played a leading and constructive role, our group agreed on becoming engaged in a second phase of the process, reviewing mandates older than five years but renewed, in a spirit of flexibility and responsibility towards realizing the aims and objectives of the Organization. UN وبعد انتهاء تلك المرحلة، التي أدت فيها اللجنة دورا رائداً وبناء، اتفقت مجموعتنا على المشاركة في المرحلة الثانية من العملية، لاستعراض الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات ولكنها جُددت، بروح من المرونة والمسؤولية من أجل تحقيق غايات المنظمة وأهدافها.
    In the same context of promoting peace, my delegation hopes that the talks between Israel and Syria will continue, in a spirit of flexibility and realism, so that agreements that both parties find reasonable can be reached, with a view to consolidating the peace process that began in October 1991 in Madrid. UN وفي نفس السياق الخاص بتعزيز السلم، يأمل وفد بلادي أن تستمر المحادثات بين اسرائيل وسوريا بروح من المرونة والواقعية حتى يمكن التوصل الى اتفاقات يعتبرها الطرفان معقولة، بغية تعزيز عملية السلام التي بدأت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ في مدريد.
    The G-4 Foreign Ministers met in New York on 23 September and expressed their determination to work in close cooperation with other Member States in a spirit of flexibility and to press ahead with all steps necessary to achieve a concrete outcome in the current session. UN لقد اجتمع وزراء خارجية مجموعة الأربعة في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر وأعربوا عن عزمهم على العمل في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى بروح من المرونة ومواصلة السعي باتخاذ كل ما يلزم من خطوات لتحقيق نتائج ملموسة في الدورة الحالية.
    in a spirit of flexibility, his delegation remained open to all proposals aimed at establishing once and for all the legal criteria and fair modalities for its application. UN وذكر أن وفده ما زال متحلياً بروح المرونة ومن ثم فهو منفتح على جميع المقترحات الرامية إلى إقرار حاسم للمعايير القانونية والطرائق العادلة الكفيلة بتطبيقها.
    Canada, Australia and New Zealand had always worked very constructively within the hours allotted, in a spirit of flexibility and cooperation, they would continue to do so. UN ولطالما عملت كندا واستراليا ونيوزيلندا بصورة جد بناءة، في نطاق الساعات المخصصة للعمل، بروح المرونة والتعاون، وأكدت أنها ستستمر في القيام بذلك.
    After concluding this phase, during which the group played a leading and constructive role, the group agreed to become engaged in the second phase of the process, which is to renew mandates older than five years but which have been renewed, in a spirit of flexibility and responsibility with a view to realizing the aims and objectives of the Organization. UN وبعد انتهاء هذه المرحلة، التي أدى الفريق خلالها دورا رياديا وبنّاء، وافق الفريق على المشاركة في المرحلة الثانية من العملية، وذلك لتجديد ولايات أقدم من خمسة أعوام ولم تجدد، وذلك بروح المرونة والمسؤولية وبغرض بلوغ أهداف المنظمة ومقاصدها.
    Canada calls on all Member States to seize this remaining opportunity by working together in a spirit of flexibility and compromise to find agreement on the agenda package that was before the 2005 session and thus ensure a Disarmament Commission session next April that actually starts addressing substance rather than process. UN وتدعو كندا جميع الدول الأعضاء إلى اغتنام هذه الفرصة المتبقية وذلك بالعمل معا بروح تتسم بالمرونة والتراضي للتوصل إلى اتفاق على صفقة جدول الأعمال التي كانت معروضة على دورة عام 2005 وبالتالي ضمان انعقاد دورة لهيئة نزع السلاح في نيسان/أبريل المقبل تبدأ بالفعل معالجة المواضيع بدلا من الإجراءات.
    Accordingly, it is imperative that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban be re-established at this very first plenary meeting today, and the Committee commence its work immediately. It is incumbent upon all of us to collectively endeavour to resolve the outstanding issues in a spirit of flexibility and accommodation in order that we may produce a clean final text of the draft treaty during the first half of the year. UN ومن ثم، فمن الضروري أن يعاد اليوم في هذه الجلسة العامة اﻷولى بالذات، إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وأن تبدأ هذه اللجنة عملها على الفور، بل يقع على عاتقنا جميعا أن نسعى بشكل جماعي إلى حل المسائل التي لا تزال معلقة بروح تتسم بالمرونة والتوافق بحيث نتمكن من إعداد نص نهائي نظيف لمشروع المعاهدة خلال النصف اﻷول من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more