"in a spirit of openness" - Translation from English to Arabic

    • بروح من الانفتاح
        
    • بروح الانفتاح
        
    • بروح منفتحة
        
    • وبروح من الانفتاح
        
    They must work in a spirit of openness and complementarity in order to create conditions conducive to development. UN ويجب أن يعمل هؤلاء الزعماء الجدد بروح من الانفتاح والتكامل من أجل خلق الظروف المواتية للتنمية.
    The text is the result of consultations with all Member States, conducted in a spirit of openness and transparency. UN إن هذا النص نتيجة لمشاورات مع جميع الدول الأعضاء، أجريت بروح من الانفتاح والشفافية.
    The current administration practised the rule of law, in a spirit of openness and transparency, and resorted to capital punishment only in exceptional cases. UN وأكد أن الإدارة الحالية تعمل وفقا لمبادئ القانون بروح من الانفتاح والشفافية.
    Countries must therefore act in a spirit of openness and equality, acknowledge the diversity in the world, strengthen dialogue and exchanges among civilizations, resolve international and regional disputes through peaceful means and jointly build a world of harmony among all civilizations. UN لذلك يجب أن تعمل البلدان بروح الانفتاح والمساواة، وأن تقر بالتنوع في العالم، وأن تعزز الحوار والتبادلات بين الحضارات، وأن تحسم المنازعات الدولية والإقليمية من خلال الوسائل السلمية، وأن تبنى معا عالما من الوئام بين كل الحضارات.
    In conclusion, I wish to reiterate that El Salvador is prepared to move forward on the path of negotiation in a spirit of openness to new possibilities in the quest for a solution to this dilemma, which undoubtedly has global repercussions. UN ختاما، أود أن أكرر التأكيد على أن السلفادور مستعدة للمضي قدما على طريق التفاوض، بروح منفتحة للإمكانيات الجديدة في السعي إلى إيجاد حل لهذه المعضلة التي بلا شك تترتب عليها تداعيات على مستوى العالم.
    in a spirit of openness and transparency, the government extended full cooperation in facilitating the visit. UN وأبدت الحكومة، بروح من الانفتاح والشفافية، تعاوناً كاملاً لتيسير هذه الزيارة.
    In conclusion, may I simply confirm that France is ready to do this work in a spirit of openness and with a firm determination to succeed. UN في الختام، اسمحوا لي مجرد التأكيد أن فرنسا مستعدة للقيام بهذا العمل بروح من الانفتاح وبتصميم قوي على تحقيق النجاح.
    Such requests were usually dealt with in a spirit of openness and transparency. UN ويتم التعامل مع هذه الطلبات عادة بروح من الانفتاح والشفافية.
    The UK will continue to work in a spirit of openness, consultation and respect for all, on a foundation of genuine dialogue and cooperation. UN ' 5` ستواصل المملكة المتحدة العمل بروح من الانفتاح والتشاور والاحترام للجميع لإقامة حوار وتعاون حقيقيين.
    Rest assured that I shall continue to consult Member States in a spirit of openness and transparency. UN وأطمئنكم إلى أنني سأواصل تشاوري مع الدول الأعضاء بروح من الانفتاح والشفافية.
    31. The Working Group had made progress and, more importantly, had worked in a spirit of openness and dialogue. UN 31 - وكان الفريق العامل قد أحرز تقدماً والأهم من ذلك أنه عمل بروح من الانفتاح والحوار.
    His delegation encouraged the Working Group established for that purpose to pursue its work in a spirit of openness and compromise. UN واختتم بقوله إن وفد بلده يشجع الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض على مواصلة عمله بروح من الانفتاح والتوافق.
    He urges States to approach this difficult issue in a spirit of openness and good faith as he himself will do. UN ويحث الدول على التعامل مع تلك القضية الصعبة بروح من الانفتاح وحسن النوايا كما سيفعل هو.
    Both the members of CPC and the representatives of the organizations of the United Nations system participated actively in the discussion. They presented their views in a spirit of openness and held a frank exchange of views and dialogue. UN واشترك أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بفاعلية في المناقشة وعرضوا آراءهم بروح من الانفتاح وأجروا تبادلا صريحا لﻵراء وحوارا صريحا.
    Her Government called upon all countries to share their experiences and good practices and develop effective technical cooperation in the implementation of the Programme of Action, in a spirit of openness, inclusivity and mutual respect without any prejudice. UN وتدعو حكومتها جميع البلدان إلى تقاسم خبراتها وممارساتها الفاضلة وإقامة تعاون تقني فعال في تنفيذ برنامج العمل بروح من الانفتاح وشمول الجميع والاحترام المتبادل دونما أي تحامل.
    2. The President of the Executive Board welcomed the participants, saying he would chair the deliberations in a spirit of openness and constructive dialogue. UN 2 - رحب رئيس المجلس التنفيذي بالمشاركين، قائلاً إنه سيرأس المداولات بروح من الانفتاح والحوار البناء.
    2. The President of the Executive Board welcomed the participants, saying he would chair the deliberations in a spirit of openness and constructive dialogue. UN 2 - رحب رئيس المجلس التنفيذي بالمشاركين، قائلاً إنه سيرأس المداولات بروح من الانفتاح والحوار البناء.
    in a spirit of openness and cooperation that marked its full engagement with the universal periodic review, the Government has expressed support for recommendations Nos. 1 and 2; the first part of recommendation No. 4; recommendations made by the Holy See and Switzerland under No. 6; and recommendations Nos. 5, 9, 10, 12 and 13. UN وأعربت الحكومة، بروح الانفتاح والتعاون التي ميّزت مشاركتها الكاملة في الاستعراض الدوري الشامل، عن دعمها للتوصيتين رقم 1 ورقم 2؛ والجزء الأول من التوصية رقم 4؛ والتوصيات التي قدمها الكرسي الرسولي وسويسرا تحت الرقم 6؛ والتوصيات رقم 5 و9 و10 و12 و13.
    Likewise, the conclusions and recommendations will be duly considered within the framework of the national reconciliation process and other efforts to strengthen democracy and the rule of law, which the Government is determined to pursue in a spirit of openness and dialogue and a climate of relaxed tensions and renewed calm. UN وعلى شاكلة ذلك، سوف تراعى تلك الاستنتاجات والتوصيات على الوجه المطلوب في سياق عملية المصالحة الوطنية والجهود المبذولة من أجل تعزيز الديمقراطية ودولة القانون، وهي جهود قد عزمت الحكومة على مواصلتها بروح الانفتاح والحوار وفي مناخ خال من التوتر ومفعم بالهدوء.
    All regional and bilateral economic and trade arrangements should operate in a spirit of openness, inclusiveness and transparency and on the basis of the principles advocated by WTO, complementing and enhancing the multilateral trade system rather than replacing or contravening it. UN وينبغي أن تعمل كافة الترتيبات الاقتصادية والتجارية الإقليمية والثنائية بروح الانفتاح والشمول للجميع والشفافية وعلى أساس المبادئ التي تدعو إليها منظمة التجارة العالمية، بحيث تكمل النظام التجاري المتعدد الأطراف وتعززه ولا تحل محله أو تتناقض معه.
    With reference to the situation in Darfur and the Council's action in response to it, she was of the opinion that the Council should continue to work in a spirit of openness and cooperation and take a creative approach in order to find new ways of effectively making a difference on the ground and of protecting the victims of human rights violations. UN وذكرت المتحدثة الحالة في دارفور والتدابير التي اتخذها المجلس بناء على ذلك، وترى أنه يتعين عليه أن يستمر في هذا العمل بروح منفتحة وتعاونية ويحاول بشتى الطرق إيجاد وسائل جديدة لتغيير الوضع على الأرض وحماية ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    We must begin a stage of deliberation and begin to analyse -- jointly, calmly and in a spirit of openness and cooperation -- the various options that already exist concerning expansion and working methods. UN ولا بد أن نبدأ مرحلة التداول وأن نبدأ إجراء تحليل - بصورة مشتركة وهادئة وبروح من الانفتاح والتعاون - لمختلف الآراء الموجودة فعلا بشأن توسيع المجلس وأساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more