"in a spirit of reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • بروح من المصالحة
        
    • بروح المصالحة
        
    • وبروح المصالحة
        
    The delegation also noted that the two leaders of the countries are committed to continuing this process, in a spirit of reconciliation and friendship. UN وأوضح وفد إندونيسيا أيضاً أن زعيمي البلدين ملتزمان بمواصلة هذه العملية، بروح من المصالحة والصداقة.
    The delegation also noted that the two leaders of the countries are committed to continuing this process, in a spirit of reconciliation and friendship. UN وأوضح وفد إندونيسيا أيضاً أن زعيمي البلدين ملتزمان بمواصلة هذه العملية، بروح من المصالحة والصداقة.
    However, local communities and authorities had the responsibility to approach national reconstruction in a spirit of reconciliation. UN غير أنه أشار إلى أن المجتمعات والسلطات المحلية تتحمل مسؤولية التعامل مع إعادة بناء اﻷوطان بروح من المصالحة.
    the Middle East peace process in a spirit of reconciliation UN عملية السلام في الشرق الأوسط بروح المصالحة
    We welcome the efforts of the parties to continue the peace process in a spirit of reconciliation in order to achieve a comprehensive, just and lasting peace. UN ونحن نرحب بجهود اﻷطراف في سبيل مواصلة عملية السلام بروح المصالحة بغية تحقيق سلم شامل وعادل ودائم.
    We therefore urge all the players in the Middle East to rise to the occasion and, in a spirit of reconciliation, to move steadfastly towards a lasting peace in the region. UN ولهذا، نحث جميع المعنيين في الشرق اﻷوسط على النهوض إلى مستوى الموقف وعلى التحرك بثبات وبروح المصالحة صوب السلم الدائم في المنطقة.
    All parties concerned should make further efforts to promote the peace process in the Middle East in a spirit of reconciliation and cooperation, in order to enhance the security and stability in the region. UN وينبغي على الأطراف المعنية كافة أن تبذل مزيدًا من الجهود لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون بغية تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    All parties concerned should make further efforts to promote the peace process in the Middle East in a spirit of reconciliation and cooperation, in order to enhance the peace and stability in the region. UN وينبغي أن تبذل جميع الأطراف المعنية المزيد من الجهود لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون من أجل تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    All parties concerned should make further efforts to promote the peace process in the Middle East in a spirit of reconciliation and cooperation, in order to enhance the peace and stability in the region. UN وينبغي أن تبذل جميع الأطراف المعنية المزيد من الجهود لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط بروح من المصالحة والتعاون من أجل تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    The All People's Congress Party (APC) and SLPP had agreed in a spirit of reconciliation to build and sustain the relative peace in Sierra Leone. UN وذكر أن حزب مؤتمر جميع الشعب وحزب سيراليون الشعبي قد اتفقا بروح من المصالحة على بناء السلام النسبي في سيراليون والمحافظة عليه.
    President Préval has shown a commendable determination to reach out to all political and social forces in Haiti in a spirit of reconciliation and dialogue, leaving behind decades of tension and exclusion. UN وقد أبدى الرئيس بريفال عزما محمودا على مد يده لجميع القوى السياسية والاجتماعية في هايتي بروح من المصالحة والحوار، تاركا وراءه عقودا من التوتر والاستبعاد.
    While committed to confronting the remaining challenges, President Ouattara and his Government have also made significant gestures towards reaching out to all political forces in Côte d'Ivoire in a spirit of reconciliation and dialogue and intensify engagement within the subregion. UN ومع البقاء في الوقت ذاته على الالتزام بالتصدي للتحديات التي ما زالت ماثلة فإن الرئيس واتارا وحكومته قد أقدما على اتخاذ خطوات مهمة من أجل التواصل مع جميع القوى السياسية في كوت ديفوار بروح من المصالحة والحوار، وتكثيف التفاعل في المنطقة دون الإقليمية.
    61. She asked the Independent Expert how he evaluated the current situation regarding the electoral process in the light of the acts of violence committed in August 2006, and how it might be possible to ensure that that process was peaceful and conducted in a spirit of reconciliation and national consensus. UN 61 - وسألت الخبير المستقل عن كيفية تقييمه للحالة الراهنة بشأن العملية الانتخابية على ضوء أعمال العنف التي ارتُكبَت في آب/أغسطس 2006، وعن إمكانية ضمان أن تكون العملية سلمية وتتم بروح من المصالحة والتوافق الوطني.
    39. Mr. Amieyeofori (Nigeria) drew attention to the need for urgency in the implementation of the Strategic Framework. He welcomed the meetings between the Government and PALIPEHUTU-FNL in a spirit of reconciliation and hoped that they would continue, on the understanding that there was no victor and no vanquished. UN 39 - السيد أميّوفوري (نيجيريا): لفت الإنتباه إلى الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ الإطار الاستراتيجي ورحب بالإجتماع بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية بروح من المصالحة وأعرب عن الأمل في استمرارهما في ذلك على قاعدة لاغالب ولامغلوب.
    The parties concerned should therefore all act in a spirit of reconciliation and cooperation to promote the Middle East peace process and to enhance security and stability in the Middle East region. UN ولذلك ينبغي للأطراف المعنية أن تعمل جميعها بروح المصالحة والتعاون لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط ولتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    All parties looked forward to working with the new Chairperson to resolve outstanding issues, particularly disarmament, demobilization and reintegration and the organization of the 2010 elections in a spirit of reconciliation and dialogue. UN وتتطلع جميع الأطراف إلى العمل مع الرئيس الجديد لحسم القضايا المعلقة، وبخاصة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنظيم انتخابات عام 2010 بروح المصالحة والحوار.
    The British Government is confident that our relations with Argentina will continue to flourish in a spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest that will enable us to manage our differences on sovereignty while making practical arrangements on matters of common interest in the South Atlantic. UN وتثق الحكومة البريطانية في أن علاقاتنا بالأرجنتين ستواصل ازدهارها بروح المصالحة والتعاون والمنفعة المتبادلة التي ستمكننا من إدارة خلافاتنا بشأن السيادة بينما نتخذ ترتيبات عملية بشأن الأمور التي تمثل مصلحة مشتركة في جنوب الأطلسي.
    The fledgling democracies of the two countries stand a better of chance of succeeding if they work together in a spirit of reconciliation, friendship and cooperation, complementing the prosecutorial justice that has been carried out in Indonesia and Timor-Leste. UN وستكون فرص نجاح الديمقراطيتين الفتيتين في البلدين أفضل لو عملا معا بروح المصالحة والصداقة والتعاون، استكمالا للملاحقة القضائية التي كانت تطبَّق في إندونيسيا وتيمور - ليشتي.
    1. The Government of the Republic of Paraguay considers that the issue in question should be resolved between the two parties through dialogue and mutual understanding, in a spirit of reconciliation, so as to arrive at a just and equitable understanding, based on the principle of universality of the Charter of the United Nations. UN 1 - بخصوص هذا الطلب، ترى حكومة جمهورية باراغواي أنه ينبغي إيجاد حل للموضوع المشار إليه بالتعاون بين الطرفين، وذلك عن طريق الحوار والتفاهم المتبادل، والتحلي بروح المصالحة على نحو يمكن من التوصل إلى تسوية عادلة ومنصفة، استنادا إلى مبدأ عالمية ميثاق الأمم المتحدة.
    An agreed separation in cases where the petition was based on serious accusations of abuse against the husband does not mean that an understanding has been reached between equal partners and in a spirit of reconciliation. UN إن الاتجاه في سير القضية نحو التراضي، حتى إذا استندت إلى اتهام الرجل بانتهاكات خطيرة، لا تدل على اتفاق معقود على قدم المساواة، وبروح المصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more