"in a spirit of understanding" - Translation from English to Arabic

    • بروح من التفاهم
        
    • بروح التفاهم
        
    • بروح التفهم
        
    • وبروح التفاهم
        
    We appeal to both sides to come together in a spirit of understanding and compromise to achieve a lasting peace for the whole country. UN إننا نناشد الطرفين أن يلتقيا معا بروح من التفاهم والتوفيق للتوصل إلى سلم دائم في البلد كله.
    Illiteracy made it difficult for people to interact in society in a spirit of understanding, peace, tolerance and gender equality among all peoples and groups. UN وذكرت أن اﻷمية تجعل من الصعب على الناس أن يتفاعلوا في المجتمع بروح من التفاهم والسلام وعدم التعصب والمساواة بين جميع الشعوب وجميع الفئات.
    It underlines that the fundamental objective of education is to prepare the child for responsible life in a free society in a spirit of understanding, peace, tolerance, equality of the sexes, and friendship among all peoples and ethnic, national and religious groups. UN وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية.
    Moreover, it is a great imperative of these times that we undertake our efforts collectively in a spirit of understanding, tolerance, dialogue and solidarity. UN وعلاوة على ذلك أصبح من حتميات عصرنا العظيمة أن نبذل جهودنا الجماعية بروح التفاهم والتسامح والحوار والتضامن.
    Finally, he cautioned that challenges remained, particularly HCFC phase-out over the next four years, and he urged representatives to approach replenishment in a spirit of understanding and compromise. UN وحذر في النهاية من أن التحديات لا تزال قائمة، وبخاصة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال السنوات الأربع القادمة، وحث الممثلين على أن يتناولوا إعادة تجديد الموارد بروح التفهم والتراضي.
    It underlines that the fundamental objective of education is to prepare the child for responsible life in a free society in a spirit of understanding, peace, tolerance, equality of the sexes, and friendship among all peoples and ethnic, national and religious groups. UN وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية.
    5. Pending agreement on compatible conservation and management measures, the States concerned, in a spirit of understanding and cooperation, shall make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature. UN ٥ - ريثما يجري التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ والادارة، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    5. Pending agreement on compatible conservation and management measures, the States concerned, in a spirit of understanding and cooperation, shall make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature. UN ٥ - ريثما يجري التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير متوافقة للحفظ والادارة، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، كل جهد ممكن للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي.
    However, the search for common ground could only succeed if it was conducted in a spirit of understanding, empathy and respect for historical and cultural differences. UN ومع ذلك، لا يمكن أن ينجح البحث عن أرضية مشتركة إلا إذا جرى بروح من التفاهم والتعاطف والاحترام للفروق التاريخية والثقافية.
    In other words, our future depends on our ability to work well with each other in a spirit of understanding and respect, given our diverse cultures, histories and economies. UN وبعبارة أخرى، فإن مستقبلنا يعتمد على قدرتنا على العمل معا بروح من التفاهم والاحترام، آخذين ثقافاتنا وتاريخنا واقتصاداتنا المتنوعة بعين الاعتبار.
    At the workshops, problems, concerns and solutions can be compared and common strategies formulated in a spirit of understanding and solidarity.12 UN وتتيح الحلقات الدراسية فرصة لمقارنة المشاكل والشواغل والحلول وصياغة استراتيجيات مشتركة بروح من التفاهم والتضامن().
    18. He added that the Plurinational State of Bolivia shared the special needs of the other landlocked developing countries and said that those needs should be addressed in a spirit of understanding and multilateral cooperation. UN ١٨ - وأضاف أن دولة بوليفيا المتعددة القوميات تشاطر البلدان النامية غير الساحلية الأخرى احتياجاتها الخاصة وقال إن هذه الاحتياجات ينبغي أن تلبى بروح من التفاهم والتعاون المتعدد الأطراف.
    3. Pending agreement as provided for in paragraph 1, the States concerned, in a spirit of understanding and cooperation, shall make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature and, during this transitional period, not to jeopardize or hamper the reaching of the final agreement. UN ٣ - في انتظار التوصل إلى اتفاق وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة ١، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، قصارى جهودها للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي، وتعمل خلال هذه الفترة الانتقالية على عدم تعريض التوصل إلى الاتفاق النهائي للخطر أو إعاقته.
    (a) Education in a spirit of understanding, solidarity and peace, as a general and continuous process, as reflected in article 29 of the Convention on the Rights of the Child; UN )أ( توفير التعليم بروح من التفاهم والتضامن والسلم بوصفه عملية عامة ومستمرة، على النحو المبين في المادة ٢٩ من اتفاقية حقوق الطفل؛
    Pending agreement [...], the States concerned, in a spirit of understanding and cooperation, shall make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature and, during that transitional period, not to jeopardize or hamper the reaching of the final agreement " . UN وفي انتظار التوصل إلى اتفاق [...]، تبذل الدول المعنية، بروح من التفاهم والتعاون، قصارى جهودها للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي، وتعمل خلال هذه الفترة الانتقالية، على عدم تعريض التوصل إلى الاتفاق النهائي للخطر أو إعاقته " .
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen the early detection and prevention of inter-ethnic conflicts, including through an effective monitoring mechanism of relations between ethnic groups and the adoption of measures of education of the population as a whole in a spirit of understanding and non-discrimination, and report on the results of these measures to the Committee in its next periodic report (art. 2). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الرصد المبكر للنزاعات الإثنية ومنعها، بما في ذلك من خلال وضع آلية فعالة لرصد العلاقات بين الجماعات الإثنية، واعتماد تدابير تثقيفية لجميع السكان بروح من التفاهم وعدم التمييز، وأن تقدم تقريراً عن نتائج هذه التدابير إلى اللجنة في تقريرها الدوري القادم (المادة 2).
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen the early detection and prevention of inter-ethnic conflicts, including through an effective monitoring mechanism of relations between ethnic groups and the adoption of measures of education of the population as a whole in a spirit of understanding and non-discrimination, and report on the results of these measures to the Committee in its next periodic report (art. 2). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الرصد المبكر للصراعات الإثنية ومنعها، بما في ذلك من خلال وضع آلية فعالة لرصد العلاقات بين المجموعات الإثنية، واعتماد تدابير تثقيفية لجميع السكان بروح من التفاهم وعدم التمييز، وأن تقدم تقريراً عن نتائج هذه التدابير إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل (المادة 2).
    In working towards this objective, the University for Peace has become particularly significant as an excellent environment for educating people in a spirit of understanding, tolerance and peaceful coexistence. UN وفي عمل جامعة السلم نحو تحقيق هذا الهدف، أصبحت ذات أهمية خاصة بوصفها بيئة ممتازة لتثقيف الناس بروح التفاهم والتسامح والتعايش السلمي.
    The negotiations we were engaged in until last October with a number of major bilateral and multilateral players, such as the European Union, Japan, Australia, New Zealand, Canada and Switzerland, have been completed in a spirit of understanding and appreciation of Vanuatu's circumstances. UN وكانت المفاوضات التي انخرطنا فيها حتى شهر تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي مع عدد من الأطراف الثنائية والمتعددة الأطراف الرئيسية، كالاتحاد الأوروبي، واليابان، وأستراليا، ونيوزيلندا، وكندا، وسويسرا، قد انتهت بروح التفهم والتقدير لظروف فانواتو.
    To that end, it was essential to negotiate in good faith and with open minds in a spirit of understanding and accommodation. UN ولهذه الغاية، فمن الجوهري التفاوض بحسن نية وبعقول منفتحة وبروح التفاهم والتوفيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more