"in a state of shock" - Translation from English to Arabic

    • في حالة صدمة
        
    • في حالة من الصدمة
        
    • في حالة من الذهول
        
    • فى حاله صدمه
        
    Friends don't let friends drive in a state of shock. Open Subtitles الأصدقاء لا يتركون أصدقائهم يـقودن و هم في حالة صدمة.
    The capital is in a state of shock, and the authorities are on the alert. Open Subtitles العاصمة في حالة صدمة والسلطات في حالة تأهب
    Maybe he is in a state of shock or maybe his brain is so deadened from drugs that he can't act like a human being anymore. Open Subtitles ربما هو في حالة صدمة أو ربما عقله تبلد من المخدرات فلا يستطيع التصرف كإنسان طبيعي بعد الآن
    The group finally left the premises, leaving the family in a state of shock and fear. UN ثم غادرت المجموعة المكان أخيراً، تاركة الأسرة في حالة من الصدمة والخوف.
    The group finally left the premises, leaving the family in a state of shock and fear. UN ثم تركت المجموعة المكان أخيراً، تاركين الأسرة في حالة من الصدمة والخوف.
    in a state of shock over the accident he ran home on the stumps of his legs. Open Subtitles في حالة من الذهول بسبب الحادث ركض إلى البيت على قِرم سيقانه
    - Well, I'm still in a state of shock. Open Subtitles -حسنا , انا لازلت فى حاله صدمه
    No, look, you're in a state of shock, you don't know what you're saying. Open Subtitles كلا، إستمعي، إنكِ في حالة صدمة لا تعين ما تقولينه
    We're all in a state of shock, I think you can understand. Open Subtitles جميعنا في حالة صدمة. أعتقد أنّ بإمكانكم التفهّم.
    Your mind and body are in a state of shock... as a result of the stasis. Open Subtitles عقلك وجسدك في حالة صدمة كنتيجة لحالة الركود
    in a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. UN 8- واستجوبت الشرطة السيد هودج، وهو في حالة صدمة ووضع نفسي شديد بمشاركة الصحافيين وآلات التصوير.
    She notes that after her husband went to visit her son in detention, he came back in a state of shock, as her son was black from bruising. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن زوجها عاد إلى البيت في حالة صدمة بعد زيارة قام بها إلى نجلها في السجن، وذلك لما عاينه من اسوداد في جسمه بسبب الكدمات.
    I'm innocent. This is crazy. She's in a state of shock. Open Subtitles أنا برئ إنها مجنونة هي في حالة صدمة
    Till her entire system is in a state of shock. Open Subtitles حتى جسدها بالكامل في حالة صدمة
    Larkspur residents are in a state of shock today with the events at County Hospital. Open Subtitles [صحفي] سكان لاركسبور في حالة صدمة اليوم من الأحداث التي وقعت في مستشفى كاونتي
    Everyone was basically in a state of shock. Open Subtitles الجميع كان مبدئياً في حالة صدمة
    I think we're all just in a state of shock. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا فقط في حالة صدمة.
    You are in a state of shock and you're not thinking clearly. Open Subtitles أنت في حالة من الصدمة وأنت لا تفكر بوضوح.
    The Syrian Armed Forces reportedly abducted approximately 20 of these children, who were released a week later in a state of shock and with marks of torture. UN وأفادت التقارير بأن القوات المسلحة السورية اختطفت حوالى 20 من هؤلاء الأطفال، أطلق سراحهم بعد ذلك بأسبوع وهم في حالة من الصدمة ويحملون علامات تعرضهم للتعذيب.
    His young mother in a state of shock and disintegration. Open Subtitles أمه الشابة في حالة من الصدمة والتحطم
    DROVE BACK HERE, STILL in a state of shock, Open Subtitles ورجعت الى هنا ومازلت في حالة من الذهول وبعدها اقلعت الى بوسطن
    Are you in a state of shock now? Open Subtitles هَلْ أنت في حالة من الذهول الآن؟
    - Still in a state of shock. Open Subtitles -لازال فى حاله صدمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more