"in a statement by" - Translation from English to Arabic

    • في بيان أدلى به
        
    • وفي بيان أدلى به
        
    • في بيان من
        
    • في بيان صادر عن
        
    • في البيان الصادر عن
        
    • في بيان قدمه
        
    • وفي بيان أصدره
        
    • وفي بيان صادر
        
    • في بيان أصدره
        
    • في بيان له
        
    The Council's response, set out in a statement by its President on 28 March 1996, was a step forward, although it did not fully meet the wishes and aspirations expressed in debates. UN وكان رد المجلس الوارد في بيان أدلى به رئيسه في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بمثابة خطوة إلى اﻷمام وإن كان لا يلبي بالكامل ما أعرب عنه من رغبات وتطلعات أثناء المناقشات.
    As you will recall, the Security Council, in a statement by its President on 18 August 1995 (S/PRST/1995/39), took note with appreciation of my decision in this regard. UN وكما تذكرون، فإن مجلس اﻷمن قد أحاط علما مع التقدير، في بيان أدلى به رئيسه في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/PRST/1995/39(، بقراري في هذا الشأن.
    in a statement by the President of the Council to the press later that day, the members of the Security Council unanimously condemned Iraq’s decision. UN وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في وقت لاحق من ذلك اليوم، ندد أعضاء مجلس اﻷمن باﻹجماع بقرار العراق.
    On 25 October 1993, the Security Council, in a statement by its President (S/26631), requested me to monitor and follow closely the situation in Burundi, in close association with the Organization of African Unity (OAU). UN ٤٧٦ - وفي ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، طلب إلي مجلس اﻷمن، في بيان من رئيسه (S/26631)، رصد الحالة في بوروندي ومتابعتها عن كثب، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    This has apparently been confirmed by the United Nations and was subsequently welcomed in a statement by Secretary-General Ban Ki-moon. UN ويبدو أن الأمم المتحدة قد أكدت ذلك وجرى الترحيب به لاحقا في بيان صادر عن الأمين العام بان كي مون.
    On 19 December 2006, the deployment of the heavy support package was approved by the Security Council in a statement by the President (S/PRST/2006/55). UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، تمت الموافقة في البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2006/55) على نشر مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    On 4 April 1997, at its 3761st meeting, in a statement by the President (S/PRST/1997/18), the Security Council cited the flight on 29 March 1997 of a Libyan-registered aircraft from Tripoli to Jeddah as a clear violation of the sanctions regime and called on the Libyan Arab Jamahiriya to refrain from any further violations. UN وفـي الجلسة ٣٧٦١ التي عقدهـا مجلس اﻷمـن فـي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أورد المجلس، في بيان أدلى به الرئيس )S/PRST/1997/18(، إقلاع طائرة مسجلة في ليبيا من طرابلس إلى جدة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٧ على أنــه انتهــاك واضح لنظــام الجزاءات، ودعا المجلس الجماهيرية العربية الليبية إلى الامتناع عن أي انتهاكات أخرى.
    21. On 9 July, in a statement by the President (S/PRST/1997/35), the Security Council expressed grave concern at the continued escalation of the conflict in Afghanistan and called for an immediate halt to the fighting. UN ٢١ - وفي ٩ تموز/يوليه، أعرب مجلس اﻷمن، في بيان أدلى به الرئيس )S/PRST/1997/35(، عن قلقه البالغ إزاء استمرار تصعيد النزاع في أفغانستان، ودعا إلى وقف القتال فورا.
    On 9 July 1997, in a statement by the President (S/PRST/1997/35), the Security Council voiced its concern over the continuing discrimination against girls and women. UN وأعرب مجلس اﻷمن في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، في بيان أدلى به الرئيس )S/PRST/1997/35(، عن قلقه إزاء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء.
    On 25 April, in a statement by the President (S/PRST/2006/17), the Council reiterated its full support for the inter-Sudanese peace talks in Abuja on the conflict in Darfur. UN وفي 25 نيسان/أبريل، أعاد مجلس الأمن، في بيان أدلى به الرئيس (S/PRST/2006/17) تأكيد دعمه التام لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور.
    7. It should be noted that programme budget implications of the adoption of the Convention are contained in a statement by the Secretary-General (A/C.5/61/15) of 7 December 2006. UN 7 - وتجدر الإشارة إلى أن الآثار المترتبة على اعتماد الاتفاقية في الميزانية البرنامجية ترد في بيان أدلى به الأمين العام (A/C.5/61/15) في 7 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In May 2009, an open debate on the Middle East at the level of Ministers for Foreign Affairs was held, after which the Council, in a statement by its President, reiterated its call for a just, comprehensive and lasting solution, and expressed its support to the initiative of the Quartet and other stakeholders to convene a meeting of the parties in Moscow in the course of the year. UN وفي أيار/مايو 2009، أُجريت مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط على مستوى وزراء الخارجية، كرر المجلس على إثرها، في بيان أدلى به رئيسه، دعوته لإيجاد حل عادل وشامل ودائم، وأعرب عن تأييده لمبادرة اللجنة الرباعية والجهات المعنية الأخرى لعقد اجتماع للأطراف في موسكو في غضون العام.
    The international community had expressed support for the Venezuelan request in the outcome of the 2005 Fifteenth Iberoamerican Summit, in the final document of the Fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of the Movement of Non-Aligned Countries, and in a statement by the Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement. UN وقد أعرب المجتمع الدولي عن تأييده للطلب الفنزويلي في نتائج مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الخامس عشر المعقود سنة 2005 وفي الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز وفي بيان أدلى به رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز.
    in a statement by Mr. Yasushi Akashi to the forty-ninth session of the Commission on Human Rights, some of the problems and opportunities concerning the protection of human rights were outlined. UN ٩ - وفي بيان أدلى به السيد ياسوشي أكاشي في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان، تم تحديد بعض المشاكل والفرص المتعلقة بحماية حقوق الانسان.
    18. in a statement by the President of the Security Council dated 10 August 1994, 11/ the Council welcomed the Secretary-General's intention to adapt the practical tasks of UNAMIR to the evolving situation within the framework of Council resolution 925 (1994). UN ١٨ - وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤)١١(، رحب المجلس بعزم اﻷمين العام على تكييف المهام العملية لتلك البعثة وفقا لتغير الحالة، وذلك في إطار قرار المجلس ٩٢٥ )١٩٩٤(.
    On 25 October 1993, the Security Council, in a statement by its President (S/26631), requested me to monitor and follow closely the situation in Burundi, in close association with the Organization of African Unity (OAU). UN ٤٧٦ - وفي ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، طلب إلي مجلس اﻷمن، في بيان من رئيسه (S/26631)، رصد الحالة في بوروندي ومتابعتها عن كثب، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The Working Group on Peacekeeping Operations was established pursuant to a decision of the Security Council contained in a statement by its President of 31 January 2001 (S/PRST/2001/3), in which the Council reiterated its agreement to hold consultations with troop-contributing countries in a timely manner at different stages of United Nations peacekeeping operations. UN أنشئ الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام عملا بقرار لمجلس الأمن يرد في بيان من رئيسه مؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/3)، كرر فيه المجلس تأكيد اتفاقه على عقد مشاورات في الوقت المناسب مع البلدان المساهمة بقوات في مختلف المراحل التي تمر بها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    On 21 December, in a statement by its President on the situation in Guinea (S/PRST/2000/41), the Security Council welcomed the proposed mission, supported its earliest possible departure and indicated that it looked forward to its report and recommendations. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، رحب مجلس الأمن في بيان صادر عن رئيسه بشأن الحالة في غينيا (S/PRST/2000/41) بالبعثة المقترحة وأيد إيفادها في أقرب وقت ممكن وأوضح أنه يتطلع إلى تقريرها وتوصياتها.
    1. This report is submitted pursuant to the request of the Security Council contained in a statement by its President on 26 September 2001 (see S/PRST/2001/25) in which the Council requested me to keep it regularly informed of the activities of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA) and the situation in that country. UN 1 - هذا التقرير مقدم بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في البيان الصادر عن رئيسه في 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25) الذي طلب فيه المجلس إلي مواصلة إطلاعه بانتظام على أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (مكتب دعم بناء السلام) وعلى الحالة في هذا البلد.
    This was also highlighted in a statement by an observer from a United Nations agency, with special mention of coordinated efforts with the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD). UN كما جرى تأكيد ذلك في بيان قدمه مراقب من إحدى الوكالات التابعة للأمم المتحدة، ذكر فيه، بصفة خاصة، الجهود المنسقة مع منسق شؤون الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The issue had been recognized by his Government on many occasions, including in the joint Pyongyang Declaration by Japan and the Democratic People's Republic of Korea and in a statement by the President of Japan in 2005. UN وذكر أن حكومته اعترفت بهذه المسألة في عدة مناسبات، منها ما جاء في إعلان بيونغيانغ المشتَرك الذي أصدرته اليابان وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وفي بيان أصدره رئيس اليابان في عام 2005.
    in a statement by its President (S/PRST/2010/11), the Council reaffirmed its commitment to an international order based on the rule of law and international law, and reaffirmed its strong opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law. UN وفي بيان صادر عن رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2010/11)، أكد المجلس مجدداً التزامه بالنظام الدولي القائم على سيادة القانون والقانون الدولي، وأكد من جديد معارضته القوية لمسألة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The statement by the witnesses was subsequently endorsed by the Security Council in a statement by its President dated 24 February 2006 (S/PRST/2006/10). UN وفي وقت لاحق، أعرب مجلس الأمن عن تأييده بيان الأطراف الشاهدة في بيان أصدره رئيس المجلس في 24 شباط/فبراير 2006 (S/PRST/2006/10).
    In this connection, the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic welcomes the practical and constructive response of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation to the statement by the head of the Armenian diplomatic corps, as explained in a statement by the Director of the Department of Information and Media Relations of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. Vladimir Rakhmanin. UN وفي هذا الصدد، يرحب وزير خارجية جمهورية أذربيجان برد الفعل العملي والبنﱠاء لوزارة خارجية الاتحاد الروسي تجاه تصريح رئيس الدبلوماسية اﻷرمنية، الذي عرضــه مديــــر إدارة اﻹعلام والعلاقــات مع وسائط اﻹعــلام التابعــة لوزارة خارجيـــة الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير راخمانين، في بيان له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more