"in a subsequent report" - Translation from English to Arabic

    • وفي تقرير لاحق
        
    • في تقرير لاحق
        
    • في تقرير تالٍ مقدم
        
    6. in a subsequent report dated 28 October 1997 (S/1997/827), the Secretary-General informed the Security Council that additional measures were needed to improve preparedness for medical emergencies and to enhance the security of the military observers. UN ٦ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )S/1997/827(، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن هناك حاجة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين حالة التأهب لحالات الطوارئ الطبية وتعزيز اﻷمن للمراقبين العسكريين.
    128. in a subsequent report, dated 16 March 1994 (S/1994/300), broader reservations were expressed about the safe area policy. UN ١٢٨ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ )S/1994/300(، تم اﻹعراب عن تحفظات أوسع بشأن سياسة المناطق اﻵمنة.
    in a subsequent report dated 22 August 1996 (S/1996/684), the Secretary-General informed the Council that, in accordance with the new timetable for the implementation of the Abuja Agreement, elections had been re-scheduled for the end of May 1997. UN وفي تقرير لاحق مؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، أبلغ اﻷمين العام المجلس أنه بموجب الجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا تحددت نهاية أيار/مايو ١٩٩٧ موعدا ﻹجراء الانتخابات.
    They can be further pursued in a subsequent report to the Council, should it so request. UN ويمكن متابعتها أكثر في تقرير لاحق إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إذا طَلب ذلك.
    His office would be collaborating with the Office of Legal Affairs on refining that definition, and would reflect it in a subsequent report on disposition of assets. UN وأعلن عن تعاون مكتبه مع مكتب الشؤون القانونية بشأن تحسين ذاك التعريف، وأنه سيبينه في تقرير لاحق عن التصرف في اﻷصول.
    13. in a subsequent report of 10 April 1995, 3/ the Secretary-General informed the Security Council that, although the case-fire had generally held in the first few weeks of its existence, there had been in recent weeks increased fighting among the various factions to the Liberian conflict. UN ١٣ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥)٤(، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن أنه بالرغم من أن وقف إطلاق النار استمر قائما في اﻷسابيع القليلة اﻷولى من وجوده، حدثت في اﻷسابيع اﻷخيرة زيادة في القتال فيما بين الفصائل المختلفة للنزاع الليبري.
    in a subsequent report, 9/ the schedule was updated. UN وفي تقرير لاحق)٩(، تم تحديث الجدول.
    in a subsequent report dated 3 March 1993 5/, the Secretary-General submitted a plan to the Security Council which would ensure that UNOSOM II would fulfil its mandate upon the withdrawal of UNITAF. UN ٨ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣)٥(، قدم اﻷمين العام خطة الى مجلس اﻷمن من شأنها أن تكفل وفاء عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بولايتها عند انسحاب فرقة العمل الموحدة.
    in a subsequent report to the Security Council dated 6 August 1993, 5/ the Secretary-General noted that, pursuant to resolution 849 (1993), his Special Envoy had also undertaken a visit to the area from 28 to 31 July 1993 independently of the planning team. UN ٦ - وفي تقرير لاحق قدمه اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن مؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣)٥(، لاحظ أن مبعوثه الخاص قام بدوره، عملا بالقرار ٨٤٩ )١٩٩٣( بزيارة المنطقة في الفترة من ٢٨ الى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٣ مستقلا عن فريق التخطيط.
    in a subsequent report dated 24 March 1994, 3/ the Secretary-General informed the Council of his plans to reopen Tuzla airport, under the exclusive authority of UNPROFOR, for the delivery of humanitarian supplies and related purposes. UN ٥ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤)٣(، أبلغ اﻷمين العام المجلس بعزمه على إعادة فتح مطار توزلا تحت سلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحدها، وذلك لتوصيل اﻹمدادات اﻹنسانية وما يتصل بذلك من أغراض.
    3. in a subsequent report (A/C.5/45/30), the Secretary-General was unable to report any agreement to proceed with the establishment of a unified service, but he proposed to proceed with further consultations and the preparation of detailed proposals. UN ٣ - وفي تقرير لاحق (A/C.5/45/30)، لم يتمكن اﻷمين العام من اﻹفادة عن أي اتفاق بشأن مباشرة إنشاء خدمة موحدة، ولكنه اقترح إجراء مزيد من المشاورات وإعداد مقترحات مفصلة.
    in a subsequent report (A/59/265/Add.1), the Secretary-General stated his intention to undertake a review to establish the most appropriate technological infrastructure for the system, including the possible use of " off-the-shelf " packages. UN وفي تقرير لاحق (A/59/265/Add.1)، أعلن الأمين العام اعتزامه القيام باستعراض لإقامة الهياكل التكنولوجية الأساسية الأنسب للنظام، بما في ذلك الاستعانة الممكنة بمجموعات برمجيات متاحة في السوق.
    10. in a subsequent report of the Secretary-General (A/59/534/Add.2) a request was made for an appropriation in the amount of $20 million with effect from 1 January to 30 June 2005. UN 10 - وفي تقرير لاحق للأمين العام (A/59/534/Add.2)، قُدم طلب للحصول على اعتماد بمبلغ 20 مليون دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    11. in a subsequent report of the Secretary-General (A/59/534/Add.2), a request was made for an appropriation in the amount of $20 million with effect from 1 January to 30 June 2005. UN 11 - وفي تقرير لاحق للأمين العام (A/59/534/Add.2)، قُدم طلب للحصول على اعتماد بمبلغ 20 مليون دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    in a subsequent report of 23 February 1994 3/ the Secretary-General informed the Security Council that the three Liberian parties, at a meeting held at Monrovia on 15 February 1994, had reached agreement on most of the outstanding issues which had impeded the commencement of disarmament and the installation of the Transitional Government. UN ٧ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤)٣(، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن اﻷطراف الليبرية الثلاثة توصلت، في اجتماع عقد في مونروفيا في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، الى اتفاق بشأن معظم المسائل المعلقة التي أعاقت بدء نزع السلاح وتنصيب الحكومة الانتقالية.
    The adjustments consequent on the decisions of the Third Committee would be reflected in a subsequent report of the Advisory Committee. UN وسترد التعديلات الناجمة عن مقررات اللجنة الثالثة في تقرير لاحق للجنة الاستشارية.
    The Panel's findings and recommendations in respect of the merits of these 10 claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وسترد استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن الأسس الموضوعية لهذه المطالبات العشر في تقرير لاحق للفريق.
    The Panel's findings and recommendations concerning all of these deferred claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وستُدرج في تقرير لاحق يقدمه الفريق استنتاجات هذا الأخير وتوصياته بشأن جميع هذه المطالبات المؤجلة.
    The Panel's findings in respect of the remaining six late filed claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وسترد استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات الستة التي قدمت في وقت متأخر في تقرير لاحق للفريق.
    He anticipates including, in a subsequent report to the Council, elements of good practices on the basis of his examination of experiences around the world. UN ويتوقع إدراج عناصر للممارسات الجيدة في تقرير لاحق يقدم إلى المجلس بناء على دراسته للتجارب في جميع أنحاء العالم.
    Bearing in mind Security Council resolution 893 (1994) of 6 January 1994, by which the Council reaffirmed its approval of the proposal of the Secretary-General concerning the deployment of the Assistance Mission as outlined in his report, S/26488 and Add.1. including the early deployment of the second battalion to the demilitarized zone, as indicated in a subsequent report of the Secretary-General, S/26927. UN وإذ تضع في الاعتبار أن قرار مجلس اﻷمن ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الذي أكد المجلس بموجبه مجددا موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة تقديم المساعدة بالصيغة المبينة إجمالا في تقريره)٣( بما في ذلك الوزع المبكر لكتيبة ثانية في المنطقة المجردة من السلاح، على النحو الموضح في تقرير تالٍ مقدم من اﻷمين العام)٤(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more