"in a territory" - Translation from English to Arabic

    • في إقليم ما
        
    • في أراض
        
    • في أي إقليم
        
    • في أحد الأقاليم
        
    • في إقليم يقع
        
    • أو داخل إقليم
        
    Once the people living in a Territory find themselves under the protection of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee stated, such protection cannot be denied to them by virtue of the mere dismemberment of that territory or its coming within the jurisdiction of another State or of more than one State. UN وذكرت اللجنة أنه حالما يجد الناس الذين يعيشون في إقليم ما أنفسهم تحت حماية العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فلا يمكن حرمانهم من هذه الحماية لمجرد تفكك ذلك اﻹقليم أو دخوله في ولاية دولة أخرى أو أكثر من دولة.
    The United Kingdom Government was committed to allowing each Territory to run its own affairs responsibly as far as possible, but when developments in a Territory gave cause for concern or a Territory failed to fulfil international obligations, the United Kingdom would not hesitate to raise the matter with the territorial Government and intervene where necessary. UN وحكومة المملكة المتحدة ملتزمة بأن تتيح إلى أقصى حد ممكن لكل إقليم إدارة شؤونه الخاصة به على نحو يتسم بالمسؤولية، ولكن عندما تؤدي تطورات في إقليم ما إلى إثارة القلق، أو عندما لا يفي إقليم ما بالتزاماته الدولية، فلن تتردد المملكة المتحدة في إثارة المسألة مع حكومة الإقليم المعني والتدخل عند الضرورة.
    The Government of the United Kingdom was committed to allowing each Territory to run its own affairs responsibly as far as possible, but retained the right to intervene when developments in a Territory gave cause for concern or a Territory failed to fulfil international obligations. UN وأن حكومة المملكة المتحدة ملتزمة بأن تتيح لكل إقليم إدارة شؤونه الخاصة به على نحو يتسم بالمسؤولية إلى أقصى حد ممكن، ولكنها تحتفظ بالحق في التدخل عندما يحدث في إقليم ما ما يثير القلق، أو عندما يعجز إقليم عن الوفاء بالتزاماته الدولية.
    In view of those facts, it was not possible to consider the option of self-determination for a population transferred by the occupying Power and living in a Territory that historically belonged to Argentina. UN وفي ضوء هذه الحقائق، من غير الممكن توفير خيار تقرير المصير لسكان تنقلهم السلطة القائمة بالاحتلال ويعيشون في أراض تملكها تاريخيا الأرجنتين.
    The Government would take firm and resolute action wherever there was evidence of corruption or maladministration in a Territory. UN وستتخذ حكومة المملكة المتحدة إجراءات حازمة وحاسمة حيثما ثبت بالدليل وجود فساد أو سوء إدارة في أي إقليم من الأقاليم.
    The United Kingdom Government was committed to allowing each Territory to run its own affairs responsibly as far as possible, but when developments in a Territory gave cause for concern or a Territory failed to fulfil international obligations, the United Kingdom would not hesitate to raise the matter with the territorial Government and intervene where necessary. UN وقالت إنها ملتزمة بالسماح للأقاليم بإدارة شؤونها الداخلية بشكل مسؤول قدر الإمكان، ولكن عندما تصبح الحالة في أحد الأقاليم مدعاة للقلق، أو عندما يفشل إقليم في الوفاء بالتزاماته الدولية، فإن المملكة المتحدة لا تتردد في إثارة المسألة مع حكومة الإقليم والتدخل عند الضرورة.
    It was impossible to hold free and fair elections in a Territory under foreign occupation, and elections could never serve to legitimize such occupation. UN وكان من الاستحالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في إقليم يقع تحت احتلال أجنبي، ولم تكن الانتخابات لتخدم على شرعنة هذا الاحتلال على الإطلاق.
    The United Kingdom Government was committed to allowing each Territory to run its own affairs responsibly as far as possible, but when developments in a Territory gave cause for concern or a Territory failed to fulfil international obligations, the United Kingdom would not hesitate to raise the matter with the territorial Government and intervene where necessary. UN وحكومة المملكة المتحدة ملتزمة بأن تتيح لكل إقليم إدارة شؤونه الخاصة به على نحو يتسم بالمسؤولية إلى أقصى حد ممكن، ولكن عندما تؤدي تطورات في إقليم ما إلى إثارة القلق، أو عندما يعجز إقليم ما عن الوفاء بالتزاماته الدولية، لا تتردد المملكة المتحدة في إثارة المسألة مع حكومة الإقليم والتدخل عند الضرورة.
    The Government of the United Kingdom was committed to allowing each Territory to run its own affairs responsibly as far as possible, but, when developments in a Territory gave cause for concern or a Territory failed to fulfil international obligations, the United Kingdom would not hesitate to raise the matter with the territorial Government and intervene when necessary. UN وحكومة المملكة المتحدة ملتـزمة بأن تتيح لكل إقليم مسؤولية إدارة شؤونه هو إلى أقصى حد ممكن، ولكن عندما تثير تطورات في إقليم ما القلق، أو عندما يعجز إقليم عن الوفاء بالتـزاماته الدولية، لا تتردد المملكة المتحدة في إثارة المسألة مع حكومة الإقليم والتدخل عند الضرورة.
    His Government was committed to allowing each Territory to run its own affairs responsibly as far as possible, but when developments in a Territory gave cause for concern or a Territory failed to fulfil international obligations, the United Kingdom would not hesitate to raise the matter with the Territorial government and intervene where necessary. UN وأضاف قائلاً إن حكومته ملتزمة بأن تتيح لكل إقليم إدارة شؤونه الخاصة به على نحو يتسم بالمسؤولية إلى أقصى حد ممكن، ولكن عندما تؤدي تطورات في إقليم ما إلى إثارة القلق، أو عندما يعجز إقليم ما عن الوفاء بالتزاماته الدولية، لا تتردد المملكة المتحدة في إثارة المسألة مع حكومة الإقليم والتدخل عند الضرورة.
    Where the United Kingdom felt that a Territory was failing to fulfil the international obligations which extended to it or developments in a Territory gave rise to other concerns, the Government of the United Kingdom would not hesitate to raise it with the Territory's Government and to intervene where necessary. UN وعندما تشعر المملكة المتحدة أن إقليما ما يقصر في الوفاء بالتزاماته الدولية أو أن تطورات في إقليم ما تثير شواغل أخرى، فلن تتردد حكومة المملكة المتحدة في إثارة هذا الأمر مع حكومة الإقليم وفي التدخل عند اللزوم.
    Where the United Kingdom felt that a Territory was failing to fulfil the international obligations which extended to it, or developments in a Territory gave rise to other concerns, the British Government would not hesitate to raise the issue with the Government of that Territory and to intervene where necessary. UN وحيثما تشعر المملكة المتحدة بأن إقليما ما لا يفي بالتزاماته الدولية أو عندما تؤدي التطورات التي تحدث في إقليم ما إلى إثارة شواغل أخرى, فإن الحكومة البريطانية لن تتردد في إثارة المسألة مع حكومة الإقليم والتدخل عند الضرورة.
    Where the United Kingdom felt that a Territory was failing to fulfil the international obligations which extended to it or developments in a Territory gave rise to other concerns, the British Government would not hesitate to raise it with the Government of the Territory and to intervene where necessary. UN وعندما تشعر المملكة المتحدة أن إقليما ما يقصر في الوفاء بالتزاماته الدولية أو أن تطورات في إقليم ما تثير شواغل أخرى، فلن تتردد المملكة المتحدة في إثارة هذا الأمر مع حكومة الإقليم وفي التدخل عند اللزوم.
    Peacekeeping activities in a Territory often allow for the first real assessment of the scope of mine/unexploded ordnance (UXO) contamination to be made, the establishment of mine information collection and dissemination systems and, when necessary, the coordination and conduct of mine/UXO clearance activities. UN وكثيرا ما تتيح أنشطة حفظ السلام في إقليم ما القيام بأول تقييم حقيقي لنطاق التلوث باﻷلغام/ اﻷجهزة غير المنفجرة، وإنشاء نُظم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة باﻷلغام، وتنسيق وإجراء أنشطة إزالة اﻷلغام/اﻷجهزة غير المنفجرة عند الاقتضاء.
    12. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in a Territory under their jurisdiction; UN ٢١- تذكر الحكومات بالحاجة إلى ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وُجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    13. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in a Territory under their jurisdiction; UN ٣١- تذكر الحكومات بالحاجة إلى ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وُجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    2. The conduct of a movement, insurrectional or other, which succeeds in establishing a new State in part of the territory of a pre-existing State or in a Territory under its administration shall be considered an act of the new State under international law. UN 2 - يعتبر فعلا صادرا عن الدولة الجديدة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي حركة تمردية أو غير تمردية تنجح في إقامة دولة جديدة في جزء من أراضي دولة كانت موجودة قبل قيام الحركة أو في أراض تخضع لإدارتها.
    The report of the Mission that had visited Tokelau in August 2002 showed that nothing was as useful to the Committee's work as first-hand experience of the conditions in a Territory. UN وقال إن تقرير البعثة، التي زارت توكيلاو في آب/أغسطس 2002، قد أظهر أنه ما لشيء جدوى لعمل اللجنة كما للخبرة المباشرة التي تستقيها اللجنة من واقع الحال في أي إقليم.
    63. Any new constitutional arrangements in a Territory that resulted in colonial reform rather than decolonization without meeting the criteria for a full measure of self-government with political equality would be acknowledged. UN 63 - واستطرد قائلا إنه سيجري الاعتراف بأية ترتيبات دستورية جديدة في أي إقليم تسفر عن إصلاح الوضع الاستعماري بدلا من إنهاء الاستعمار دون الوفاء بمعايير الحكم الذاتي بصورة كاملة وتحقيق المساواة السياسية.
    Article 5 of the Convention against Torture requires States parties to take measures to establish jurisdiction over the offence of torture and of complicity or participation in torture when the alleged offender is in a Territory under its jurisdiction. UN 1852- وتتطلب المادة 5 من اتفاقية مناهضة التعذيب من الدول الأطراف أن تتخذ ما يلزم من الإجراءات لإقامة ولايتها القضائية بشأن جريمة التعذيب أو التواطؤ أو المشاركة في التعذيب عندما يكون مرتكب الجريمة المزعوم موجوداً في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية.
    Where the United Kingdom felt that a Territory was failing to fulfil the international obligations which extended to it or developments in a Territory gave rise to other concerns, the British Government would not hesitate to raise it with the Territory's Government and to intervene where necessary. UN ومتى رأت المملكة المتحدة أن أحد الأقاليم لا يفي بالالتزامات الدولية التي تعهد بها أو أن التطورات في أحد الأقاليم تثير شواغل أخرى، فإن الحكومة البريطانية لن تتردد في طرح المسألة مع حكومة الإقليم والتدخل عند الضرورة.
    Where the United Kingdom felt that a Territory was failing to fulfil the international obligations which extended to it or developments in a Territory gave rise to other concerns, the British Government would not hesitate to raise it with the Territory's Government and to intervene where necessary. UN ومتى رأت المملكة المتحدة أن أحد الأقاليم لا يفي بالالتزامات الدولية التي تعهد بها أو أن التطورات في أحد الأقاليم تثير شواغل أخرى، فإن الحكومة البريطانية لن تتردد في طرح المسألة مع حكومة الإقليم والتدخل عند الضرورة.
    Mr. SHEARER said it was very disturbing that so many problems should arise in a Territory under temporary international administration. UN 14- السيد شيرير قال إن ما يدعو للانزعاج الشديد أن تنشأ الكثير من المشاكل في إقليم يقع تحت الإدارة الدولية المؤقتة.
    The phrase " in a Territory under its jurisdiction " had been added in order to take into account the concerns expressed by other members. UN ويقصد من إضافة عبارة " أو داخل إقليم يخضع لولايتها " مراعاة الشواغل التي أعرب عنها أعضاء آخرون في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more