This aim is to be achieved in a time frame, so as to allow ecosystems to adapt naturally to climate change. | UN | ويتعين تحقيق هذا الهدف في إطار زمني بحيث يسمح للأنظمة الإيكولوجية أن تتكيف بصورة طبيعية مع تغير المناخ. |
47. The adapted Scenario was to be implemented in a time frame of 3 years at the total cost of Euro13 million. | UN | ٤٧- وكان مقرَّراً أنْ ينفَّذ السيناريو المعدَّل في إطار زمني يبلغ ثلاث سنوات، بتكلفة إجمالية قدرها 13 مليون يورو. |
It could be argued again that given the extreme persistence of PFOS, all PFOSrelated substances would degrade to PFOS in a time frame that would contribute to the total environmental load. | UN | ويمكن القول مرة أخرى إنه بالنظر إلى أن السلفونات المشبع بالفلور أوكتين ثابت إلى أقصى حد فإن جميع المواد ذات الصلة بها ستنحل إلى سلفونات مشبع بالفلور أوكتين في إطار زمني يسهم في الحمل البيئي الإجمالي. |
All States currently possessing nuclear arsenals, in particular those with the largest arsenals, are encouraged to make further progress towards achieving reductions in the numbers of these weapons in a time frame to be agreed by all States concerned. | UN | وتشجَّع جميع الدول التي تملك حاليا ترسانات نووية، بخاصة تلك التي تملك أضخمها، على إحراز مزيد من التقدم في مجال خفض أعداد هذه الأسلحة وذلك في إطار زمني تتفق عليه جميع الدول المعنية. |
Members will recall that, also under Assembly decision 52/416 B, it was agreed that the Committee should make every effort to conduct and conclude its substantive work with the most efficient use of time and resources, in no less than 30 meetings and in a time frame not exceeding five weeks. | UN | ويذكر الأعضاء أنه أيضا بموجب مقرر الجمعية 52/416 باء، تم الاتفاق على وجوب أن تبذل اللجنة كل جهد ممكن لأجل القيام بعملها الموضوعي وإنهائه بأكفأ طريقة ممكنة من حيث استخدام الوقت والموارد، وذلك في 30 جلسة على الأقل وفي إطار زمني لا يتعدى خمسة أسابيع. |
It could be argued again that given the extreme persistence of PFOS, all PFOSrelated substances would degrade to PFOS in a time frame that would contribute to the total environmental load. | UN | ويمكن القول مرة أخرى إنه بالنظر إلى أن السلفونات المشبع بالفلور أوكتين ثابت إلى أقصى حد فإن جميع المواد ذات الصلة بها ستنحل إلى سلفونات مشبع بالفلور أوكتين في إطار زمني يسهم في الحمل البيئي الإجمالي. |
The UNMIS budget has been prepared in a time frame that has allowed the review of budgetary requirements against UNAMID to explore initiatives that would maximize use of resources efficiently, in accordance with the recommendations made by the legislative bodies regarding synergies in support services. | UN | أُعدّت ميزانية البعثة في إطار زمني سمح باستعراض احتياجات الميزانية المتعلقة بالعملية المختلطة لدراسة المبادرات التي من شأنها أن تزيد، إلى أقصى حد، من استخدام الموارد بكفاءة وفقاً للتوصيات الصادرة عن الهيئات التشريعية بشأن أوجه التآزر في مجال خدمات الدعم. |
Subsequent messages in the sequence shall be sent in a time frame consistent with the functional and/or technical specification to be developed. | UN | 12- توجَّه الرسائل اللاحقة في السلسلة في إطار زمني يتسق مع المواصفات الوظيفية و/أو الفنية التي سيجري وضعها. |
If this avenue were taken, additional projects could move forward in a time frame similar to that discussed above for pilot projects. | UN | وإذا اختير هذا الطريق، فمن الممكن المضي في تنفيذ مشاريع إضافية في إطار زمني مماثل للإطار الذي نوقش أعلاه بالنسبة للمشاريع التجريبية. |
Whether the proceedings will be published and made available to the Platform in a time frame that is relevant to its work; | UN | (و) ما إذا كانت الوقائع ستنشر وتتاح للمنبر في إطار زمني يتلاءم مع عمله؛ |
Whether the proceedings will be published and made available to the Platform in a time frame that is relevant to its work; | UN | (و) ما إذا كانت الوقائع ستنشر وتتاح للمنبر في إطار زمني يتلاءم مع عمله؛ |
The secretariat will post the names of persons nominated and their curricula vitae, as well as the identity of the region making the nomination, on the website of the Platform in a time frame that will facilitate consideration of such persons by members of the Platform. | UN | وتنشر الأمانة أسماء المرشحين [وسيرهم الذاتية]، وكذلك اسم المنطقة المقدِّمة للترشيح، على الموقع الشبكي للمنبر في إطار زمني ييسر على أعضاء المنبر النظر في هؤلاء الأشخاص. |
Whether the proceedings will be published and made available to the Platform in a time frame that is relevant to its work; | UN | (و) هل ستنشر الإجراءات وتتاح للمنبر في إطار زمني يتلاءم مع عمله؛ |
The IPBES Secretariat will make a reasonable effort to post the names of persons so nominated or proposed, as well as the identity of the members of the platform making the nomination or proposal, on the IPBES website in a time frame that will facilitate consideration of such persons by members of the platform. | UN | وتبذل أمانة المنبر جهداً معقولاً للإعلان عن أسماء الأشخاص المرشحين أو المقترحين على هذا النحو، وكذلك هوية أعضاء المنبر الذين قدموا الترشيح أو الاقتراح، على الموقع الشبكي للمنبر في إطار زمني ييسر نظر أعضاء المنبر في أولئك الأشخاص. |
Experience and research showed a prevailing insensitivity to the child's right to dignity, privacy, prompt assistance, information in a language and format that the child understands, and conclusion of the matter in a time frame appropriate to the child's age and maturity. | UN | 14- وأظهرت التجارب والبحوث أن هناك شعوراً سائداً بعدم الاكتراث بحق الطفل في التمتع بكرامته وخصوصيته والحصول على المساعدة العاجلة والمعلومات بلغة وشكل يفهمها واختتام القضية الخاصة بالطفل في إطار زمني مناسب لسنه ونضجه. |
(b) Supported moving ahead as soon as possible with the launch of a new round of ICP in the period 2002 to 2005, but in a time frame that allowed for the need for high-quality data to be produced; | UN | (ب) أيدت المضي قدما من أجل الشروع في أقرب وقت ممكن في تنفيذ جولة جديدة من برنامج المقارنات الدولية في الفترة من 2002 إلى 2005، على أن يتم ذلك في إطار زمني يتيح الوفاء بالحاجة إلى إصدار بيانات رفيعة الجودة؛ |
The Plenary can accept late nominations at its discretion. [In the event that a region cannot agree on its nomination, the Plenary will decide.] The Secretariat will post the names of persons nominated [and their curricula vitae], as well as the identity of the region making the nomination, on the website of the Platform in a time frame that will facilitate consideration of such persons by members of the Platform. | UN | ويمكن للاجتماع العام أن يقبل الترشيحات المتأخرة وفق ما يراه مناسباً. [وفي حال عدم تمكن إحدى المناطق من الاتفاق على أسماء مرشحيها، يبت الاجتماع العام في ذلك]. وستنشر الأمانة أسماء الأشخاص المرشحين [وسيرهم الذاتية]، وكذلك هوية المنطقة المقدِّمة للترشيح، على الموقع الشبكي للمنبر في إطار زمني ييسر على أعضاء المنبر دراسة خبرات هؤلاء الأشخاص. |
The Plenary can accept late nominations at its discretion. [In the event that a region cannot agree on their nomination, the Plenary will decide.] The secretariat will post the names of persons nominated, as well as the identity of the region making the nomination, on the website of the Platform in a time frame that will facilitate consideration of such persons by members of the Platform. | UN | ويمكن للاجتماع العام أن يقبل الترشيحات المتأخرة وفق ما يراه مناسباً. [وفي حال عدم تمكن منطقة ما من التوافق على مرشحها فإن الاجتماع العام يبت في ذلك]. وستنشر الأمانة أسماء الأشخاص المرشحين وهوية المنطقة المقدِّمة للمرشح، على الموقع الشبكي للمنبر في إطار زمني ييسر على أعضاء المنبر دراسة خبرات هؤلاء الأشخاص. |
With regard to the closing date of the Committee's work, members will recall that, also under the Assembly decision 52/416 B, it was agreed that the First Committee should make every effort to conduct and conclude its substantive work with the most efficient use of time and resources in not less than 30 meetings, and in a time frame not exceeding 5 weeks. | UN | وفيما يتعلق بموعد اختتام أعمال اللجنة، يتذكر الأعضاء أنه، أيضا في إطار مقرر الجمعية 52/416 باء، تم الاتفاق على أنه ينبغي للجنة الأولى أن تبذل كل جهد لأداء وإتمام أعمالها الموضوعية مع استعمال الوقت والموارد على أكفأ وجه بما لا يزيد على 30 جلسة، وفي إطار زمني لا يتجاوز خمسة أسابيع. |