Poverty puts members of minorities in a vicious circle. | UN | ويوقع الفقر المنتمين إلى الأقليات في حلقة مفرغة. |
It is easy money.,Soon you can be in a vicious circle. | Open Subtitles | أنه مال سهل , سريعا ما تكونين في حلقة مفرغة. |
60. Guinea-Bissau emphasized that it was important for the international community to realize that, without its support, the country would remain trapped in a vicious circle. | UN | 60- وشددت غينيا - بيساو على أن من المهم أن يدرك المجتمع الدولي أنه بدون دعمه، سيجد البلد نفسه مجددا في حلقة مفرغة. |
They are mired in a vicious circle in which the lack of access to basic services is both cause and result of poverty, discrimination, marginalization and exclusion. | UN | وهم غارقون في حلقة مفرغة حيث الافتقار إلى سبل الحصول على الخدمات الأساسية هو في وقت واحد سبب الفقر والتمييز والتهميش والاستبعاد ونتيجة لها. |
The Ad Hoc Committee in fact found itself moving in a vicious circle. | UN | وفي الواقع أن اللجنة المخصصة قد وجدت نفسها تتحرك في دائرة مفرغة. |
The contemporary reduction of bank loans is putting the concerned countries in a vicious circle without any positive prospect for jobs creation. | UN | ويضع التخفيض المعاصر للقروض المصرفية البلدان المعنية في دائرة مغلقة دون أية توقعات إيجابية لإيجاد فرص للعمل. |
Most of the time, the very poor are like prisoners caught in a vicious circle of alternating forced activity and inactivity. | UN | وغالبا ما يكون الأكثر فقرا بمثابة سجناء في حلقة مفرغة يتناوب فيها العمل وانعدام العمل المفروض فرضا. |
Thirdly, it is important to bear in mind that violence recurs in a vicious circle with poverty. | UN | ثالثا، من المهم ألا ننسى أن العنف يتكرر في حلقة مفرغة مع الفقر. |
It is tragic that nearly all countries in which malaria is endemic are also caught in a vicious circle of disease and poverty. | UN | ومن المؤلم أن جميع البلدان التي تعد الملاريا متوطنة فيها تقريبا غارقة أيضا في حلقة مفرغة للمرض والفقر. |
Hence, development is stuck in a vicious circle. | UN | وبالتالي، تدخل عملية التنمية في حلقة مفرغة. |
The Committee often found itself in a vicious circle of allegations by NGOs and denials by Governments. | UN | وان اللجنة كثيراً ما تجد نفسها في حلقة مفرغة من ادعاءات من جانب المنظمات غير الحكومية وإنكار من جانب الحكومات. |
If there is no cease-fire, the country will remain in a vicious circle. | UN | وسيظل البلد في حلقة مفرغة إذا لم يتوقف إطلاق النار. |
I find myself in a vicious circle, with no chance of getting out. | UN | إنني أجد نفسي في حلقة مفرغة دون أية فرصة للخروج منها. |
We are thus caught in a vicious circle. | UN | وبالتالي فإننا وقعنا في حلقة مفرغة. |
While being a heterogeneous group of countries with distinct vulnerabilities, all least developed countries were trapped in a vicious circle of poverty owing to the combined effects of structural weaknesses and extreme vulnerabilities. | UN | ولئن كانت مجموعة أقل البلدان نمواً مجموعة غير متجانسة لديها مواطن ضعف متمايزة، فجميعها محاصر في حلقة مفرغة من الفقر بسبب ما ينشأ من آثار مركبة نتيجة وجود مواطن ضعف هيكلية وأوضاع بالغة الهشاشة. |
Such clarification could provide individuals with an effective means of seeking redress for any violations committed, so that they will not be caught in a vicious circle of various military and civilian departments and agencies with differing degrees of responsibility. | UN | وهذا التوضيح يمكن أن يتيح للأشخاص وسيلة انتصاف فعالة بشأن أي انتهاكات تُرتكب بحقهم، ويمنع دخولهم في حلقة مفرغة من الإدارات والوكالات العسكرية والمدنية المتعددة التي تتفاوت درجات مسؤوليتها. |
Challenges are significant, particularly the lack of funding and a lack of capacity, which act on each other in a vicious circle and which result in capacities that fall dramatically short of what is needed to effectively combat the disease. | UN | إن التحديات كبيرة، وخاصة انعدام التمويل وانعدام القدرات، اللذين يؤثر كل واحد منهما على الآخر في حلقة مفرغة ويسفران عن انخفاض دراماتيكي في القدرات يقصر تقصيرا شديدا عن احتياجات المكافحة الفعالة للمرض. |
Such clarification could provide individuals with an effective means of seeking redress for any violations committed, so that they will not be caught in a vicious circle of various military and civilian departments and agencies with differing degrees of responsibility. | UN | وهذا التوضيح يمكن أن يتيح للأشخاص وسيلة انتصاف فعالة بشأن أي انتهاكات تُرتكب بحقهم، ويمنع دخولهم في حلقة مفرغة من الإدارات والوكالات العسكرية والمدنية المتعددة التي تتفاوت درجات مسؤوليتها. |
FDI in Africa seems to be caught in a vicious circle since it requires a hospitable economic environment and sustained high growth. | UN | ويبدو أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا يدور في حلقة مفرغة نظرا ﻷنه يتطلب وجود بيئة اقتصادية مؤاتية وتحقيق نمو عال ومستدام. |
They are hence caught in a vicious circle: their high level of external indebtedness means that their credit ratings are generally poor, which, in turn, implies that they are not eligible for commercial loans. | UN | ومن ثم، بات محصورا في دائرة مفرغة: فارتفاع مستوى المديونية الخارجية يعني ضعف درجة الملاءة الائتمانية عموما، مما يعني بدوره أن يصبح البلد المعني غير مؤهل للحصول على القروض التجارية. |
Financial institutions corrupted by money-laundering have higher risks of being a target of further financial crimes and are thus caught in a vicious circle. | UN | وتتعرض المؤسسات المالية التي يتخللها الفساد بسبب غسل الأموال إلى مخاطر أكبر في كونها هدفاً لمزيد من الجرائم المالية ومن ثم فإنها تغرق في دائرة مفرغة. |
The contemporary reduction of bank loans is putting the countries concerned in a vicious circle without any positive prospect for jobs creation. | UN | ويضع التخفيض المعاصر للقروض المصرفية البلدان المعنية في دائرة مغلقة دون أية توقعات إيجابية لإيجاد فرص للعمل. |