"in a world free of" - Translation from English to Arabic

    • في عالم خال من
        
    • في عالم خالٍ من
        
    • بعالم خال من
        
    • في عالم يخلو من
        
    • خلو العالم من
        
    This Sam will grow up in a world free of violence, free of revolution, free of corruption. Open Subtitles هذه سام سيكبرون في عالم خال من العنف و خالية من الثورة، خالية من الفساد.
    They have the right to live in a world free of war and violence. UN كما أن لهم حق الحياة في عالم خال من الحروب والعنف.
    International statesmen are increasingly coming to the conclusion that the future lies in a world free of nuclear weapons. UN وبدأ رجال الدولة في العالم يصلون بشكل متزايد إلى خلاصة مفادها أن المستقبل يكمن في عالم خال من الأسلحة النووية.
    2. All peoples and individuals have a right to live in a world free of weapons of mass destruction. UN 2- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    Now is the time for this willingness to deepen and grow so that we may live in a world free of nuclear weapons. UN وقد حان الوقت لهذه الإرادة أن تتعمق وأن تنمو، حتى نعيش في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Let all nations here present vow with one voice to live in a world free of such weapons and take decisive steps to realize that vow. UN فلتتعهد كل الأمم الحاضرة هنا بصوت واحد بأن تعيش في عالم خال من تلك الأسلحة وتتخذ الخطوات الحازمة للوفاء بذلك التعهد.
    Aims of the organization: European Solidarity Towards Equal Participation of People (Eurostep) is a network of autonomous European non-governmental development organizations working towards peace, justice and equality in a world free of poverty. UN أهداف المنظمة: يعتبر التضامن الأوروبي نحو مشاركة شعبية متكافئة شبكة من المنظمات غير الحكومية الإنمائية الأوروبية المستقلة التي تعمل من أجل تحقيق السلام والعدل والمساواة في عالم خال من الفقر.
    The first item on our agenda: we say it quite clearly, we would like to live in a world free of nuclear weapons. UN البند الأول على جدول أعمالنا هو: لا نخفي ذلك ونقولها صراحة، نريد أن نعيش في عالم خال من الأسلحة النووية.
    The sacrifices of our valorous young men and their families have indeed ensured that we live in a world free of fascism. UN وكفلت تضحيات شبابنا البواسل وأسرهم فعلا أن نعيش في عالم خال من الفاشية.
    European Solidarity towards the Equal Participation of People is a network of autonomous European non-governmental development organizations working towards peace, justice and equality in a world free of poverty. UN مؤسسة التضامن الأوروبي نحو مشاركة شعبية متكافئة شبكةٌ من المنظمات غير الحكومية الإنمائية الأوروبية المستقلة التي تعمل من أجل إحلال السلام والعدالة والمساواة في عالم خال من الفقر.
    4. All peoples and individuals have a right to live in a world free of weapons of mass destruction. UN 4- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    It also serves our common goal of living in a world free of nuclear weapons. 29 August is the day Kazakhstan decided to close the Semipalatinsk nuclear test site. UN كما يخدم هدفنا المشترك المتمثل في العيش في عالم خال من الأسلحة النووية. و29 آب/أغسطس هو اليوم الذي قررت فيه كازاخستان إغلاق موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية.
    India is not seeking a nuclear arms race with any other nuclear Power and believes that the security of India and that of the entire world will be considerably enhanced in a world free of nuclear weapons, to be achieved through global, verifiable and nondiscriminatory nuclear disarmament. UN والهند لا تسعى إلى سباق تسلح نووي مع أي دولة نووية أخرى، وهي تؤمن بأن أمن الهند وأمن العالم بأسره سوف يتعززان كثيرا في عالم خال من الأسلحة النووية، وأن ذلك سيتحقق من خلال نزع سلاح نووي عالمي ويمكن التحقق منه وغير تمييزي.
    Malaysia believes that genuine global peace and security and the survival of mankind can only be assured in a world free of weapons of mass destruction. UN وتعتقد ماليزيا أن السلام واﻷمن العالميين الحقيقيين وبقاء البشرية لا يمكن كفالتهما إلا في عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    In this context, nuclear testing by some nuclear-weapon States runs counter to the rising expectations of mankind to live in a world free of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، تتعارض التجارب النووية، التي تجريها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، مع اﻷماني المتنامية للبشرية بالعيش في عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The Maldives fully supports the current efforts to establish nuclear-weapon-free zones and zones of peace with a view to strengthening stability and striving towards greater prosperity in a world free of the threat of nuclear annihilation. UN وملديف تؤيد تماما الجهود الحالية الرامية إلى إنشاء مناطق من الأسلحة النووية ومناطق للسلام بهدف تعزيز الاستقرار والازدهار في عالم خال من خطر الفناء النووي.
    By learning about the past, young generations can fully understand the present and prepare a better future together in a world free of all types of enslavement, injustice, discrimination and prejudice. UN ومن خلال الوعي بالماضي، يمكن للأجيال الشابة أن تفهم الحاضر فهما كاملا وتستعد لمستقبل أفضل معا في عالم خال من جميع أشكال الاسترقاق والظلم والتمييز والتحيز.
    We want to live in a world free of a nuclear threat! Open Subtitles نُريد العيش في عالم خالٍ من التهديدات النووية!
    Additional protocols should be made universal as part of the evolving safeguards regime: they were the only way for a State party to graduate to integrated safeguards, which should become the norm in a world free of nuclear weapons. UN وينبغي جعل البروتوكولات الإضافية ذات طابع عالمي كجزء من نظام الضمانات الدائم التطور: فهي الطريقة الوحيدة التي تتمكن بها أية دولة من الدول الأطراف من التأهل للضمانات المتكاملة، وهو ما ينبغي أن يصبح القاعدة في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    San Marino believes, like so many other countries, in a world free of nuclear weapons. UN وتؤمن سان مارينو، شأنها شأن بلدان أخرى كثيرة، بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Concerted action was required to ensure that the children of tomorrow could live in a world free of those scourges. UN لذا لا بد من اتخاذ إجراءات منسقة لكفالة أن يعيش أبناء الغد في عالم يخلو من هذه الويلات.
    14. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in a world free of colonialism during the twenty-first century, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; UN 14 - تحث الدول الأعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإعلان خلو العالم من الاستعمار خلال القرن الحادي والعشرين، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more