"in acc" - Translation from English to Arabic

    • في لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    However, arrangements are currently in place for the participation of UNU in ACC and its subsidiary bodies. UN بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    The chairpersons express the hope that a human rights focus in ACC will continue in the future. UN ورؤساء الهيئات يعربون عن أملهم في أن يستمر في المستقبل ذلك الاهتمام بحقوق اﻹنسان في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Speaking collectively in ACC, the organizations had expressed difficulties in this regard. UN وتحدثت المنظمات بصورة جماعية في لجنة التنسيق اﻹدارية عن الصعوبات التي تواجهها في هذا الصدد.
    Speaking collectively in ACC, the organizations had expressed difficulties in this regard. UN وتحدثت المنظمات بصورة جماعية في لجنة التنسيق اﻹدارية عن الصعوبات التي تواجهها في هذا الصدد.
    The role of the United Nations system within overall assistance efforts was a major focus of discussion in ACC. UN ٣٤ - وكان دور منظومة اﻷمم المتحدة في إطار الجهود الشاملة للمساعدة موضع تركيز رئيسي في النقاش في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    In CCAQ itself, more than 50 per cent of the representatives of the organizations of the common system were women; there was a similar trend in ACC. UN وأن أكثر من ٥٠ في المائة من ممثلي منظمات النظام الموحد في اللجنة نفسها هن من النساء؛ وأن هناك اتجاها مثيلا في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The role of the United Nations system within overall assistance efforts was a major focus of discussion in ACC. UN ٧٨ - وكان دور منظومة اﻷمم المتحدة في إطار الجهود الشاملة للمساعدة موضع تركيز رئيسي في النقاش الذي دار في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Relevant discussions in ACC focused on ways to strengthen the preparatory process for substantive discussions in ACC; better project the outcome of the work of ACC to member States and the public; and strengthen the impact of inter-agency work at the intergovernmental level. UN وتركزت المناقشات ذات الصلة في لجنة التنسيق اﻹدارية على سبل تعزيز العملية التحضيرية للمناقشات الموضوعية في اللجنة؛ وتحسين عرض نتائج أعمال اللجنة على الدول اﻷعضاء والجمهور؛ وتعزيز أثر العمل المشترك بين الوكالات على الصعيد الحكومي الدولي.
    The Secretary-General, in his letter of 13 October 1997, had expressed his intention to pursue the need for a systematic approach to gender mainstreaming in ACC. UN أعرب اﻷمين العام، في رسالته المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، عن عزمه على ضرورة اتباع نهج منظم لمراعاة منظور الجنس في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    14. ACC members note that General Assembly resolution 50/227, as well as subsequent discussions in ACC and its subsidiary machinery, has emphasized the role of thematic groups. UN ١٤ - يلاحظ أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وكذلك المناقشات اللاحقة في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية، قد شددت على دور اﻷفرقة المواضيعية.
    For its part, her country had increased its contribution to UNDCP to $6 million and it hoped that UNDCP, as a participant in ACC and the Joint Consultative Group on Policy, would play a leading role in coordinating the various existing drug control programmes. UN أما بلدها، فقد زاد مساهمته في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بمقدار ٦ ملايين دولار، وهو يعرب عن أمله في أن يقوم البرنامج المذكور، كمشترك في لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، بدور القيادة في تنسيق مختلف البرامج القائمة لمراقبة المخدرات.
    However, he shared the view of his colleagues in ACC that those procedures did not meet their central concern, which was to receive proposals for initiatives and solutions that could truly help them to manage change. UN بيد أنه شاطر وجهة نظر زملائه في لجنة التنسيق اﻹدارية بأن هذه اﻹجراءات لا تساهم في تبديد الهاجس المحوري الذي يساورهم والمتمثل في الرغبة في تلقي مقترحات بمبادرات وحلول يمكنها أن تساعدهم بالفعل على مواجهة التغيير.
    In June of this year, the Secretary-General's representative, addressing ICSC at its fortieth session, reiterated the problems being faced by the Secretary-General and his colleagues in ACC in attracting the best staff, while doubts persist that the common system remains competitive. UN وفي حزيران/يونيه من هذه السنة، كرر ممثل اﻷمين العام، عندما ألقى خطابا أمام لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الرابعة عشرة، تأكيد المشاكل التي يواجهها اﻷمين العام وزملاؤه في لجنة التنسيق اﻹدارية في اجتذاب أفضل الموظفين، بينما الشكوك متواصلة حول قدرة النظام الموحد على المنافسة.
    33. In its participation in ACC committees, JCGP, through bilateral contacts at Headquarters and through its daily contacts with its partners at the country level, UNICEF is actively seeking to share its experience with the programme approach and support a transition by the rest of the United Nations system (the overwhelming majority of which still retains a project approach). UN ٣٣ - واليونيسيف، بمشاركتها في لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، ومن خلال الاتصالات الثنائية التي تجريها في المقر والاتصالات اليومية التي تجريها مع شركائها على الصعيد القطري، إنما تسعى بنشاط إلى اقتسام تجربتها في مجال النهج البرنامجي ودعم انتقال بقية منظومة اﻷمم المتحدة إلى هذا النهج )لا تزال اﻷغلبية الساحقة منها تسير على النهج المشاريعي(.
    Relations between the United Nations and WTO will thus include the provision and exchange of relevant information, reciprocal representation, in accordance with the decisions of the competent bodies of the respective organizations, participation of WTO in ACC and its subsidiary bodies, cooperation between secretariats, including cooperation in the statistical area, and administrative matters (see also E/1995/125). UN وعليه، ستشمل العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمــة التجــارة العالمية تقديم وتبادل المعلومات ذات الصلة، والتمثيل المتبادل، وفقا لقرارات الهيئات المختصة في كلتا المنظمتين، مع مشاركة منظمة التجارة العالمية في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية، والتعاون بين اﻷمانتين، بمــا فـي ذلك التعاون في المجال اﻹحصائي، والمسائل اﻹدارية )انظر أيضا E/1995/125(.
    (b) At the secretariat level, besides the participation of the World Bank and IMF in ACC, dialogue between the Secretary-General (and the heads of United Nations bodies), the World Bank President and the IMF Managing Director is increasingly frequent, as is contact and cooperation between senior staff in the Bretton Woods institutions and United Nations departments, funds and programmes. UN )ب( على صعيد اﻷمانات: يتواتر الحوار على نحو متزايد بين اﻷمين العام )ورؤساء هيئات اﻷمم المتحدة( ورئيس البنك الدولي والمدير اﻹداري لصندوق النقد الدولي، كما يتواتر الاتصال والتعاون بين كبار الموظفين في مؤسسات بريتون وودز، وفي إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛ وذلك فضلا عن اشتراك البنك والصندوق في لجنة التنسيق اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more