"in accessing health care" - Translation from English to Arabic

    • في الحصول على الرعاية الصحية
        
    • في مجال الحصول على الرعاية الصحية
        
    • في حصولها على الرعاية الصحية
        
    • في الحصول على خدمات الرعاية الصحية
        
    • للحصول على الرعاية الصحية
        
    Article 12: ensuring equality for women in accessing health care UN المادة 12: كفالة المساواة للمرأة في الحصول على الرعاية الصحية
    In the 2007 DHS 97% of rural women reported that they experienced at least one problem in accessing health care. UN ويشير الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أُجري في عام 2007 إلى أن 97 في المائة من النساء الريفيات أبلغن عن مواجهة صعوبة واحدة أو أكثر في الحصول على الرعاية الصحية.
    It remained concerned at discrimination against LGBT especially transgender persons facing obstacles in accessing health care. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وبخاصة مغايرو الهوية الجنسانية الذين يواجهون عقبات في الحصول على الرعاية الصحية.
    While noting the wide range of measures and policies adopted by the State party to improve access to health care and services, the Committee is concerned that persons belonging to ethnic minorities often face obstacles in accessing health care and services. (art. 5 (e)) UN 24- وبينما تلاحظ اللجنة الطائفة الكبيرة من التدابير والسياسات التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية، تعرب اللجنة عن قلقها لكون الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية كثيراً ما يواجهون عقبات في مجال الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية. (المادة 5(ﻫ))
    39. The Committee calls upon the State party to improve the rates of access to health care and health-related services and information, especially for women who live in rural areas or who face cultural or language barriers in accessing health care. UN 39 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على تحسين معدلات إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، ولاسيما بالنسبة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية أو التي تواجه عقبات ثقافية أو لغوية في حصولها على الرعاية الصحية.
    Laws and policies should prohibit and sanction harmful practices, gender-based violence and discrimination in accessing health care. UN وينبغي للقوانين والسياسات أن تحظر وتعاقب الممارسات الضارة والعنف الجنساني والتمييز في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Palestinians living in the seam zone continued to face particular difficulties in accessing health care. UN ولا يزال الفلسطينيون الذين يعيشون في منطقة التماس يواجهون صعوبات كبيرة للحصول على الرعاية الصحية.
    For example, newly arrived migrants could face a variety of challenges in accessing health care or housing, given their limited command of the language of the host State and their lack of knowledge of the laws and systems in the host countries. UN وعلى سبيل المثال، قد يواجه المهاجرون الجدد طائفة من التحديات في الحصول على الرعاية الصحية أو السكن نظراً إلى عدم إلمامهم بلغة الدول المضيفة وجهلهم للقوانين والأنظمة السارية فيها.
    Women often need their husbands' permission to receive any treatment and 18% have classified obtaining this authorization as a problem in accessing health care. UN وكثيرا ما تحتاج المرأة إلى إذن زوجها لتلقي أي علاج وقد صنفت نسبة 18 في المائة الحصول على هذا الإذن بأنه مشكلة في الحصول على الرعاية الصحية.
    Yet, people living in poverty face obstacles in accessing health care and formal education and die prematurely, often from easily preventable health problems. UN ومع ذلك يواجه الناس الذين يعيشون في حالة فقر عقبات في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم الرسمي، ويموتون قبل الأوان وفي أحيان كثيرة بسبب مشاكل صحية يمكن الوقاية منها بسهولة.
    For instance, newly-arrived migrants may face a variety of challenges in accessing health care or housing, given their limited command of the language of the host State and their lack of knowledge of the laws and systems in the host countries. UN وعلى سبيل المثال، من المحتمل أن يواجه المهاجرون الجدد طائفة من التحديات في الحصول على الرعاية الصحية أو السكن نظراً إلى إلمامهم المحدود بلغة الدولة المضيفة وعدم إدراكهم للقوانين والأنظمة السارية في البلدان المضيفة.
    While some migrant children may be citizens of the host country by virtue of jus soli, they may still face obstacles in accessing health care, in particular if their parents are migrants in irregular situations and therefore reluctant to seek health care for fear of their immigration status being detected. UN ولعل بعض أبناء المهاجرين هم من مواطني البلد المضيف بمقتضى مبدأ حق الأرض إلا أنهم قد يظلون يواجهون العوائق في الحصول على الرعاية الصحية وخاصة إذا كان آباؤهم مهاجرين لا يتمتعون بوضع نظامي وترددوا بالتالي في السعي إلى الحصول على الرعاية الصحية خشية الكشف عن وضعهم كمهاجرين.
    137. The Committee is concerned that people living in rural areas face considerable difficulties in accessing health care, owing to an unequal geographic distribution of care facilities and medical practitioners. UN 137- وتلاحظ اللجنة بقلق أن السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية يواجهون صعوبات كبيرة في الحصول على الرعاية الصحية بسبب عدم التكافؤ في التوزيع الجغرافي للمرافق الصحية والأطباء.
    The Committee is concerned that people living in rural areas face considerable difficulties in accessing health care, owing to an unequal geographic distribution of care facilities and medical practitioners. UN 20- وتلاحظ اللجنة بقلق أن السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية يواجهون صعوبات كبيرة في الحصول على الرعاية الصحية بسبب عدم التكافؤ في التوزيع الجغرافي للمرافق الصحية والأطباء.
    IDPs living in rural or poor neighbourhoods or in informal settlements face particular difficulties in accessing health care due to a lack of means and insufficient or badly equipped health-care centres. UN ويواجه الأشخاص المشردون داخلياً الذين يعيشون في المناطق الريفية أو الأحياء الفقيرة أو في مستوطنات غير رسمية صعوبات خاصة في الحصول على الرعاية الصحية بسبب الافتقار إلى الوسائل وعدم كفاية مراكز الرعاية الصحية أو سوء تجهيزها.
    Almost all women (96%) who participated in the 2007 DHS reported some problem in accessing health care. UN وقد أفادت جميع النساء تقريبا (96 في المائة) ممن شاركن في الاستقصاء بمصادفتهن بعض المشاكل في الحصول على الرعاية الصحية.
    These groups often already face difficulties in accessing health care because they lack the social and political means to challenge the inequitable allocation of public resources. UN وغالبا ما تواجه هذه المجموعات بالفعل صعوبات في الحصول على الرعاية الصحية لأنها تفتقر إلى الموارد الاجتماعية والسياسية للطعن في التوزيع غير العادل للموارد العامة().
    CEDAW remained concerned at customs and traditional practices preventing women from inheriting or acquiring land and other property, and at women's difficulties in accessing health care and social services and participating in decision-making at the community level. UN 16- وظلت اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة قلقةً إزاء الأعراف والممارسات التقليدية التي تمنع النساء من الميراث أو حيازة الأرض وممتلكات أخرى، وإزاء ما تواجهه النساء من صعوبات في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والمشاركة في صنع القرار على المستوى المجتمعي(33).
    The Committee is also concerned that there are financial constraints for families with children with disabilities in accessing required health-care services, such as dentists or speech therapists, as well as language barriers for immigrants in accessing health care (art. 12). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالة العُسر التي تواجهها الأسر التي لديها أطفال ذوو إعاقة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة التي تحتاجها، كالذهاب إلى أطباء الأسنان أو أخصائيي علاج النطق، كما يساورها القلق إزاء الحواجز اللغوية التي تعترض المهاجرين في الحصول على الرعاية الصحية (المادة 12).
    (24) While noting the wide range of measures and policies adopted by the State party to improve access to health care and services, the Committee is concerned that persons belonging to ethnic minorities often face obstacles in accessing health care and services (art. 5 (e)). UN (24) وبينما تلاحظ اللجنة الطائفة الكبيرة من التدابير والسياسات التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الصحية، تعرب عن قلقها لكون الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية كثيراً ما يواجهون عقبات في مجال الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية (المادة 5(ﻫ)).
    602. The Committee calls upon the State party to improve the rates of access to health care and health-related services and information, especially for women who live in rural areas or who face cultural or language barriers in accessing health care. UN 602 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على تحسين معدلات إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، ولا سيما بالنسبة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية أو التي تواجه عقبات ثقافية أو لغوية في حصولها على الرعاية الصحية.
    227. Women's right in accessing health care services is protected by the SDO. UN 227 - هذا التشريع يحمي حق المرأة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    In the 2007 DHS 97% of rural women reported that they experienced at least one problem in accessing health care. UN فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بالواقع الديمغرافي والصحي التي أُجريت عام 2007 تشير إلى أن 97 في المائة من النساء الريفيات أبلغن عن مواجهة صعوبة أو أكثر للحصول على الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more