"in accidents" - Translation from English to Arabic

    • في حوادث
        
    • في الحوادث
        
    • في عدد الحوادث
        
    • عند وقوع الحوادث
        
    • تعرضت لحوادث
        
    Some have estimated that as many as 20,000 coal miners are killed each year in accidents. UN وحسب تقديرات البعض، يهلك 000 20 عامل في مناجم الفحم في حوادث تقع كل سنة.
    Since the establishment of UNIFIL, 227 members of the Force have lost their lives: 77 as a result of firings or bomb explosions, 93 in accidents and 57 from other causes. UN ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٧ من أفرادها نحبهم: ٧٧ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٣ في حوادث و ٥٧ ﻷسباب أخرى.
    Since the establishment of UNIFIL, 222 members of the Force have lost their lives: 76 as a result of firings or bomb explosions, 92 in accidents and 54 from other causes. UN ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٢ من جنود القوة نحبهم: ٧٦ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٢ في حوادث و ٥٤ ﻷسباب أخرى.
    The number of fatalities in accidents of all kinds dropped by 13.5 per cent between 2009 and 2012. UN وتراجع عدد الوفيات في الحوادث بجميع أنواعها بنسبة 13.5 في المائة في الفترة الممتدة بين 2009 و2012.
    But recently there has been a disturbing rise in accidents. UN إلا أنه حدث مؤخرا ارتفاع في الحوادث يدعو الى القلق.
    Reduced requirements for spare parts based on a demonstrated decrease in accidents following more stringent enforcement of speed limits at checkpoints, facilitated by the installation of cameras purchased by the mission UN خفض الاحتياجات لقطع الغيار استنادا إلى الانخفاض الواضح في عدد الحوادث إثر التشدد في إنفاذ وضع حدود قصوى للسرعة على نقاط التفتيش، التي سهل تطبيقها نصب الكاميرات التي اشترتها البعثة
    Some were injured in accidents in the home. The vast majority had had their passports confiscated. UN وبعضهم أصيب في حوادث عمل بالمنزل، وغالبيتهم صودرت جوازاتهم.
    Since the establishment of UNIFIL, 204 members of the Force have died: 76 as a result of firing or bomb explosions, 84 in accidents and 44 from other causes. UN ومنذ إنشاء القوة، توفي ٢٠٤ من أفراد القوة: ٧٦ نتيجة لاطلاق نيران أو انفجار قنابل و ٨٤ في حوادث و ٤٤ ﻷسباب أخرى.
    Since the establishment of UNIFIL, 207 members of the Force have died: 76 as a result of firing or bomb explosions, 84 in accidents and 47 from other causes. UN ومنذ إنشاء القوة، توفي ٧٠٢ أفراد؛ ٦٧ نتيجة ﻹطلاق نيران أو لانفجار قنابل و٤٨ في حوادث و٧٤ ﻷسباب أخرى.
    or the 642 other souls around the world who were killed that day in accidents caused by their arrival? Open Subtitles أو غيره من الأرواح ال642 في جميع أنحاء العالم الذين لقوا حتفهم في ذلك اليوم في حوادث بسبب وصولهم؟
    92. During the last 20 years an average of 84 people per year have lost their lives in accidents at work, but during the last five years the average has been reduced to 63 per year. UN ٢٩- أبان اﻟ ٠٢ سنة اﻷخيرة فقدت أرواح عدد يبلغ في المتوسط ٤٨ شخصا في السنة الواحدة في حوادث العمل، إلا أن المتوسط هبط في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى ٣٦ شخصا في السنة.
    Since the establishment of UNIFIL, 192 military members of the Force have died, 73 as a result of firing or by mine or bomb explosions, 79 in accidents and 40 from other causes. UN ومنذ إنشاء القوة، توفي ١٩٢ من أفراد القوة العسكريين، ٧٣ منهم بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل و ٧٩ في حوادث و ٤٠ ﻷسباب أخرى.
    The Physical Impairments' List was primarily developed for the purpose of compensation to employees injured in accidents at work and began to be used in practice for determining disability in general. UN وقد وضعت قائمة العاهات البدنية أساساً لتعويض الموظفين الذين تلحقهم إصابات في حوادث العمل وبدأ استخدامها في الممارسة العملية لتحديد الإعاقة بشكل عام.
    Since the establishment of UNIFIL, 202 military members of the Force have died, 76 as a result of firing or mine or bomb explosions, 82 in accidents and 44 from other causes. UN ومنذ إنشاء القوة، توفي 202 من أفراد القوة العسكريين، 76 منهم بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل، و 82 في حوادث و 44 لأسباب أخرى.
    Since the establishment of UNIFIL, 195 military members of the Force have died, 74 as a result of firing or mine or bomb explosions, 81 in accidents and 40 from other causes. UN ومنذ إنشاء القوة، توفى ١٩٥ من أفراد القوة العسكريين، ٧٤ منهم بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل، و ٨١ في حوادث و ٤٠ ﻷسباب أخرى.
    By disguising his sabotage in accidents, Open Subtitles والتي يسعى للفت الإنتباه إليها ، عن طريق التمويه للتخريب الذي يتسبب به في الحوادث
    - Well, people do get killed in accidents and don't come home no more. Open Subtitles الأشخاص الذين يقتلون في الحوادث لن يتمكنوا من الذهاب للمنزل أبداً.
    Men suffer in accidents more often than women, as men work in the dangerous industries more frequently. UN 162- ويصاب الرجال في الحوادث أكثر من النساء لأن الرجال غالباً ما يعملون في الصناعات الخطرة.
    33. There has been a dramatic rise in accidents in recent months owing to both old and new landmines. UN 33 - وسجلت في الأشهر الأخيرة زيادة هائلة في عدد الحوادث نتيجة الألغام الأرضية القديمة والجديدة على السواء.
    Secondly, we wish to reaffirm the readiness of the Government of Ecuador to cooperate with the United Nations in its current endeavour to achieve a significant reduction in accidents and lives lost through what we might describe as a " road traffic culture " for the international community. UN ثانياً، نود أن نؤكد مرة أخرى على استعداد حكومة إكوادور للتعاون مع الأمم المتحدة في مساعيها الحالية لتحقيق خفض كبير في عدد الحوادث والأرواح عن طريق ما يمكن أن نصفه بـ " ثقافة المرور " للمجتمع الدولي.
    Given that the manner in which the tyre was used is unknown, these tyres could have originated from vehicles involved in accidents, damaged by potholes and obstacles, used without the appropriate pressure calibration or incorrectly repaired. UN ونظراً لعدم معرفة الطريقة التي استخدمت بها هذه الإطارات، فقد تكون قد نشأت عن مركبات تعرضت لحوادث وأصيب بأضرار بفعل الثقوب ومعوقات واستخدمت دون قياس الضغط المناسب أو تم إصلاحها بطريقة غير صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more