"in accomplishing" - Translation from English to Arabic

    • في إنجاز
        
    • في انجاز
        
    • في سياق تنفيذ
        
    • عند تحقيق
        
    • في إتمام
        
    True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. UN إن النجاح الحقيقي في إنجاز المهمة الصعبة التي تواجه المجتمع الدولي يتطلب تفانيا والتزاما خالصا.
    The Secretary-General was requested, in paragraph 3, to provide assistance and facilities to the Sub-Commission in accomplishing its task. UN ورُجي من الأمين العام في الفقرة 3، أن يقدم إلى اللجنة الفرعية المساعدة والتسهيلات في إنجاز مهمتها.
    I would like to highlight not only their commitment and effective work, but also their competence in accomplishing this task. UN وأود أن أنوه لا بالتزامهما وعملهما الفعال فحسب، بل وبكفاءتهما في إنجاز هذه المهمة أيضاً.
    The Secretary-General was requested, in paragraph 3, to provide assistance and facilities to the Subcommission in accomplishing its task. UN ورُجي من اﻷمين العام في الفقرة ٣، أن يقدم الى اللجنة الفرعية المساعدة والتسهيلات في انجاز مهمتها.
    Although not a partnership in itself, the Declaration prompted a broad range of activities, within United Nations agencies and with the broader community, in accomplishing a number of global assignments that would accelerate national efforts. UN وعلى الرغم من أن الإعلان ليس شراكة في حد ذاته، فقد أدى إلى طائفة واسعة من الأنشطة، داخل وكالات الأمم المتحدة، ومع المجتمع الأوسع نطاقا، في سياق تنفيذ عدد من المهام العالمية التي من شأنها التعجيل بالجهود الوطنية.
    The Russian Federation has always supported the central role of the United Nations in accomplishing vital tasks. UN وقد أيد الاتحاد الروسي دائما الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في إنجاز المهام الحيوية.
    It had been noted that early ending might actually be indicative of efficiency in accomplishing the stated task. UN وجرت الإشارة إلى أن الانتهاء المبكر قد يكون في الواقع دليلا على الفعالية في إنجاز المهمة موضوع الاجتماع.
    You may be assured of my delegation's support and cooperation in accomplishing your mandate so that the outcome of our work may be satisfactory. UN وأؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلادي في إنجاز ولايتكم حتى تكون نتيجة عملنا مرضية.
    More than 1400 years ago, Islam established principles that succeeded in accomplishing the following: UN فقبل أكثر من 400 1 سنة، أقام الإسلام المبادئ التي نجحت في إنجاز ما يلي:
    My delegation wishes every success to Africa in accomplishing this difficult, impending task. UN ويتمنى وفدي كامل التوفيق لأفريقيا في إنجاز هذه المهمة العويصة التي تتهددها.
    You, Sir, may count on the cooperation and contribution of the delegation of Venezuela in accomplishing the work of this Committee. UN ويمكنك، سيدي، أن تعوِّل على تعاون وإسهام وفد فنـزويلا في إنجاز عمل هذه اللجنة.
    The Quartet also recognizes the need for continued efforts by the international community to assist the Palestinian Authority in accomplishing these tasks, including rebuilding the capabilities of the Palestinian security services. UN وتسلم اللجنة الرباعية أيضا بضرورة مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مساعدة الفلسطينيين في إنجاز هذه المهام بما في ذلك إعادة بناء قدرات الأجهزة الأمنية الفلسطينية.
    Moreover, they play a valuable role in accomplishing the humanistic mission of education. UN وهم، علاوة على ذلك، يضطلعون بدور قَيّم في إنجاز رسالة التعليم ذات النزعة الإنسانية.
    MONUSCO and the United Nations Country Team remain committed to assisting the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo in accomplishing those tasks. UN ولا تزال البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ملتزمين بمساعدة حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنجاز هذه المهام.
    I would also like to express my appreciation and thanks to his predecessor, Mr. Diogo Freitas Do Amaral, for his outstanding leadership in accomplishing the tasks of the last session. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه، السيد دييغو فريتاس دو آمارال، على قيادته الرائعة في إنجاز مهام الدورة الماضية.
    I should also like to express my appreciation and thanks to your predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, for his outstanding leadership in accomplishing the tasks of the last session. UN كما أود أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفكم، سعادة السيد إمارا ايسي، على قيادته البارزة في إنجاز مهام الدورة الماضية.
    It is, therefore, of paramount importance that the international community continue its constructive contribution to the peace process and assist the parties in accomplishing their mission. UN ولذلك من اﻷهمية القصوى أن يواصل المجتمع الدولي إسهامه البناء في عملية السلام، ومساعدة اﻷطراف في إنجاز مهمتها.
    I count on the full and active cooperation of the Bureau and the continued support of the secretariat in accomplishing the work of the Special Committee this year. UN وإنني أعتمد على التعاون التام النشط من جانب المكتب وعلى الدعم المستمر من اﻷمانة في إنجاز عمل اللجنة الخاصة هذا العام.
    The Secretary-General was requested, in paragraph 3, to provide assistance and facilities to the Sub-Commission in accomplishing its task. UN ورُجي من اﻷمين العام في الفقرة ٣، أن يقدم إلى اللجنة الفرعية المساعدة والتسهيلات في انجاز مهمتها.
    5. Requests the Advisory Group, in accomplishing its mandate, to continue to cooperate with the Secretary-General, the United Nations Development Group, relevant United Nations funds and programmes and specialized agencies, the Bretton Woods institutions, regional organizations and institutions, including the Organization of American States and the Caribbean Community, the Inter-American Development Bank and other major stakeholders; UN 5 - يطلب إلى الفريق الاستشاري أن يواصل، في سياق تنفيذ ولايته، التعاون مع الأمين العام ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات والمؤسسات الإقليمية، بما فيها منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    We must pledge ourselves to strive for a maximum of transparency in accomplishing these objectives. UN وعلينا أن نتعهد بالسعي إلى إتاحة الشفافية إلى أقصى الحدود عند تحقيق هذه الأهداف.
    We wish him every success in accomplishing his noble and exhilarating mission. UN ونتمنى له كل النجاح في إتمام مهمته النبيلة والمبهجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more