"in accordance with article xiv of" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للمادة الرابعة عشرة من
        
    • ووفقا للمادة الرابعة عشرة من
        
    • وفقاً للمادة الرابعة عشرة من
        
    The States parties emphasize the importance of making every effort to promote the earliest entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in accordance with article XIV of the Treaty, despite its shortcomings and to prepare the Treaty for implementation in a manner that prevents, to the maximum extent possible, further qualitative development of nuclear weapons. UN وتشدد الدول اﻷطراف على أهمية بذل كل الجهود من أجل أن يبدأ في أقرب وقت نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، رغم أوجه القصور التي تنطوي عليها، وﻹعداد المعاهدة لكي يجري تنفيذها بطريقة تحول، إلى أقصى قدر مستطاع، دون مواصلة التطوير النوعي لﻷسلحة النووية.
    They are established under their own treaty regime adopted by the parties in accordance with article XIV of the FAO Constitution, and registered with the United Nations. UN وتنشأ تلك الهيئات في إطار نظام المعاهدات الخاص بها المعتمد من قبل الأطراف وفقا للمادة الرابعة عشرة من دستور منظمة الأغذية والزراعة، وتسجل لدى الأمم المتحدة.
    One important element of efforts to ensure the entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty is the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Treaty convened biennially by the United Nations Secretary-General in accordance with article XIV of the Treaty. UN وهناك عامل هام في الجهود المبذولة لكفالة بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يتمثل في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ المعاهدة الذي يعقده الأمين العام للأمم المتحدة كل سنتين وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    in accordance with article XIV of the UNICEF Financial Regulations and Rules and the related annex, we have also issued a long-form report on our audit of UNICEF. UN ووفقا للمادة الرابعة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والمرفق ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    (a) Any other State which, in accordance with article XIV of the Convention, has the right to become a Party thereto but which has neither signed nor ratified it may apply to the SecretaryGeneral of the Conference for Observer status, which will be accorded on the decision of the Conference. UN (أ) يجوز لأي دولة أخرى لها الحق، وفقاً للمادة الرابعة عشرة من الاتفاقية، في أن تصبح طرفاً فيها ولكنها لم توقعها ولم تصدق عليها، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر().
    One important element of efforts to ensure the entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty is the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Treaty convened biennially by the United Nations Secretary-General in accordance with article XIV of the Treaty. UN وهناك عامل هام في الجهود المبذولة لكفالة بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يتمثل في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ المعاهدة الذي يعقده الأمين العام للأمم المتحدة كل سنتين وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    In this connection, they hoped that the conference on facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, which will be convened in Vienna in October 1999, in accordance with article XIV of the Treaty, would contribute to accelerating the ratification process in order to facilitate the early entry into force of the treaty. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن أملهم في أن يسهم المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ تلك المعاهدة، الذي سيعقد في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، في التعجيل بعملية التصديق عليها تسهيلا لبدء نفاذها مبكرا.
    9. They welcome the ratifications that have taken place so far, including those by two nuclear-weapon States, and urge all States, especially those whose ratification in accordance with article XIV of the Treaty ensures its entry into force, to sign and ratify the Treaty. UN ٩ - ترحب الدول الأعضاء بالتصديقات التي تمت حتى الآن، بما فيها تصديق دولتين من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتحث جميع الدول، ولا سيما تلك التي يكفل تصديقها وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة على دخولها حيز النفاذ، على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    Calling for efforts towards the success of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, to be convened in accordance with article XIV of the Treaty, UN وإذ تدعو إلى بذل الجهود اللازمة لإنجاح المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقرر عقده وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    2. The United Nations and OPCW agree to cooperate regarding the exchange of personnel, bearing in mind the nationality of States members of OPCW, and to determine conditions of such cooperation in supplementary arrangements to be concluded for that purpose in accordance with article XIV of this Agreement. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع الأخذ في الاعتبار جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    2. The United Nations and OPCW agree to cooperate regarding the exchange of personnel, bearing in mind the nationality of States members of OPCW, and to determine conditions of such cooperation in supplementary arrangements to be concluded for that purpose in accordance with article XIV of this Agreement. UN 2 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع مراعاة جنسيات الدول الأعضاء في المنظمة، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الرابعة عشرة من هذا الاتفاق.
    Welcoming the Final Declaration of the third Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, convened in Vienna from 3 to 5 September 2003 in accordance with article XIV of the Treaty, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    Welcoming the Final Declaration of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, convened in New York from 11 to 13 November 2001 in accordance with article XIV of the Treaty, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    Welcoming the Final Declaration of the third Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive NuclearTestBan Treaty, convened in Vienna from 3 to 5 September 2003 in accordance with article XIV of the Treaty, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    98. The States parties emphasize the importance of making every effort to promote the earliest entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in accordance with article XIV of the Treaty, despite its shortcomings and to prepare the Treaty for implementation in a manner that prevents, to the maximum extent possible, further qualitative development of nuclear weapons. UN ٨٩ - وتشدد الدول الأطراف على أهمية بذل كل الجهود من أجل أن يبدأ في أقرب وقت نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، رغم أوجه القصور التي تنطوي عليها، ولإعداد المعاهدة لكي يجري تنفيذها بطريقة تحول، إلى أقصى قدر مستطاع، دون مواصلة التطوير النوعي للأسلحة النووية.
    Welcoming the Final Declaration of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, convened in New York from 11 to 13 November 2001 in accordance with article XIV of the Treaty, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()،
    85. The Conference welcomes the high-level political support for the Treaty expressed during the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, convened in New York in September 2009, in accordance with article XIV of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, where specific and practical measures to promote the entry into force of that Treaty were adopted. UN 85 - ويرحب المؤتمر بالدعم السياسي الرفيع المستوى للمعاهدة الذي أُعرب عنه خلال المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009، وفقا للمادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي اعتُمدت فيه تدابير محددة وعملية لتعزيز بدء نفاذ تلك المعاهدة.
    in accordance with article XIV of the UNICEF Financial Regulations and Rules and the related annex, we have also issued a long-form report on our audit of UNICEF. UN ووفقا للمادة الرابعة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والمرفق ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    in accordance with article XIV of the Financial Regulations and Rules of the United Nations Children's Fund, we have also issued a long-form report on our audit of the United Nations Children's Fund. UN ووفقا للمادة الرابعة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمنظمة.
    in accordance with article XIV of the Financial Regulations and Rules of the United Nations Children's Fund and the related annex, we have also issued a long-form report on our audit of the United Nations Children's Fund. UN ووفقا للمادة الرابعة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمنظمة.
    (a) Any other State which, in accordance with article XIV of the Convention, has the right to become a Party thereto but which has neither signed nor ratified it may apply to the SecretaryGeneral of the Conference for Observer status, which will be accorded on the decision of the Conference. UN (أ) يجوز لأي دولة أخرى لها الحق، وفقاً للمادة الرابعة عشرة من الاتفاقية، في أن تصبح طرفاً فيها ولكنها لم توقعها ولم تصدق عليها، أن تتقدم إلى الأمين العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، ويُمنح هذا المركز بقرار من المؤتمر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more