"in accordance with chapter viii" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للفصل الثامن
        
    • وفقا لأحكام الفصل الثامن
        
    • يتفق مع الفصل الثامن
        
    • بما يتفق والفصل الثامن
        
    • طبقاً للفصل الثامن
        
    • بموجب الفصل الثامن
        
    • عملا بالفصل الثامن
        
    • طبقا للفصل الثامن
        
    • وفقا لما ينصّ عليه الفصل الثامن
        
    • وتماشيا مع الفصل الثامن
        
    • متمشيا مع الفصل الثامن
        
    • متمشياً مع الفصل الثامن
        
    Moreover, it was essential to bear in mind the primacy of the United Nations in that field, in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ولا بد فضلا عن ذلك من مراعاة سيادة اﻷمم المتحدة في هذا المجال، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    We agree with the Secretary-General's proposal to strengthen the relationship between the United Nations and regional organizations in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ونتفق مع اقتراح الأمين العام بتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    The Security Council recognizes the role of regional organizations in peacekeeping in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. UN ويعترف مجلس الأمن بدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    We would like the Council to further expand its cooperation with the general membership and with regional and subregional organizations, in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ويجب أن يوسع المجلس تعاونه مع المنظمات والترتيبات الإقليمية وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    More effective use should also be made of the resources of regional organizations, in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وينبغي أيضا استخدام موارد المنظمات الإقليمية بفعالية أكبر، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    The African Union continued to play a leading role in conflict prevention, management and resolution, in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وقال إن الاتحاد الأفريقي ما زال يقوم بدور ريادي في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    The decision may be challenged in accordance with Chapter VIII of the Model Law. UN ويجوز الاعتراض على القرار وفقا للفصل الثامن من القانون النموذجي.
    The Council recognizes the role of regional organizations in peacekeeping in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ويسلم المجلس بالدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية في سياق حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    This is particularly relevant to the United Nations, since the OSCE considers itself to be a regional agreement in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. UN وهذا أمر يهم اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، حيث أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تعتبر نفسها اتفاقا إقليميا، وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Qatar was in favour of strengthening the potential of regional organizations in peace-keeping matters in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وتؤيد قطر دعم قدرة المنظمات اﻹقليمية في المسائل المتعلقة بحفظ السلم، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    It underlines the need for effective coordination between their efforts and those of the United Nations in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    It underlines the need for effective coordination between their efforts and those of the United Nations in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    For its part the Security Council expresses its readiness to support and facilitate, taking into account specific circumstances, peace-keeping efforts undertaken in the framework of regional organizations and arrangements in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ويعرب مجلس اﻷمن، من جانبه، عن استعداده للقيام، مراعيا الظروف الخاصة، بدعم وتيسير جهود حفظ السلم المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    For its part the Security Council expresses its readiness to support and facilitate, taking into account specific circumstances, peace-keeping efforts undertaken in the framework of regional organizations and arrangements in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ويعرب مجلس اﻷمن، من جانبه، عن استعداده للقيام، مراعيا الظروف الخاصة، بدعم وتيسير جهود حفظ السلم المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    The primary responsibility for the maintenance of international peace and security lay with the United Nations, and the role of regional arrangements and agencies in that regard should be in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين على عاتق الأمم المتحدة، وينبغي أن يكون دور الترتيبات الإقليمية والوكالات في هذا الصدد وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    " The Council encourages the peaceful settlement of local disputes through regional arrangements in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN " ويشجع المجلس تسوية المنازعات المحلية بطريقة سلمية من خلال ترتيبات إقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    The Council expresses its determination to take effective steps to further enhance cooperation between the United Nations and the League of Arab States, in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ويعرب المجلس عن تصميمه على اتخاذ خطوات فعالة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    Cooperation on peacekeeping with regional and subregional organizations should take place in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN :: يتعين أن يجري التعاون في مجال حفظ السلام مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    While his delegation welcomed the increased attention and support given to the peacekeeping role of regional organizations, it strongly believed that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rested with the United Nations and that the role of regional arrangements should be in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN وأعرب عن ترحيب وفده بزيادة الاهتمام والدعم لدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام، وأعرب في الوقت نفسه عن اعتقاده بأن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين تقع على عاتق الأمم المتحدة، وبأن دور الترتيبات الإقليمية ينبغي أن يتفق مع الفصل الثامن من الميثاق.
    The Ministers called for the intensification of the process of consultations, cooperation, and coordination between the UN and regional and sub-regional organisations, arrangements, or agencies, in accordance with Chapter VIII of the UN Charter, as well as on their mandate, scope and composition, which is useful and can contribute to the maintenance of international peace and security. UN 120 - ودعا الوزراء إلى تكثيف عملية التشاور والتعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية، بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فيما يتعلق بولاياتها ونطاقاتها وتكويناتها، وهي مسألة مفيدة وحرية بأن تسهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    It looked forward to the outcome of the discussions that were to be held by the Security Council on enhancing the capacities of the African Union to maintain peace and security in Africa and emphasized the necessity of continuing the ten-year capacity-building programme for the African Union in the framework of support for regional arrangements in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN كما يتطلع إلى نتائج المناقشات التي سيجريها مجلس الأمن بشأن تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي على صون السلام والأمن في أفريقيا ويؤكد على ضرورة مواصلة الخطة العشرية لبناء قدرة الاتحاد الأفريقي في إطار دعم الترتيبات الإقليمية طبقاً للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cooperation between the United Nations and regional organizations in accordance with Chapter VIII of the Charter was essential for the maintenance of international peace and security. UN فالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق هو أمر ضروري لصون اﻷمن والسلم الدوليين.
    Regional organizations should be given a role to play in solving disputes by peaceful means, in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إنه ينبغي أن يوكل للمنظمات الدولية دور في حل المنازعات بالطرق السلمية عملا بالفصل الثامن من الميثاق.
    It encourages the strengthening of cooperation between the United Nations and regional organizations, in accordance with Chapter VIII of the Charter and with their respective mandates, scope and composition, in order to enhance the capability of the international community to respond rapidly to disputes and conflicts. UN وتشجع تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية طبقا للفصل الثامن من الميثاق وونطاق وتشكيل كل منها، تعزيزا لقدرة المجتمع الدولي على سرعة الاستجابة إزاء النزاعات والصراعات.
    173. The Special Committee underlines the need for a strategic and effective relationship between the United Nations and the African Union in the context of peacekeeping operations in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and re-emphasizes the importance of increasing and enhancing the capacity of the African Union in the areas of conflict prevention, mediation and peacekeeping operations. UN 173 - تُشدّد اللجنة الخاصة على ضرورة وجود علاقة استراتيجية وفعّالة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في سياق عمليات حفظ السـلام، وفقا لما ينصّ عليه الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وتؤكد مجددا أهمية زيادة وتحسين قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال منع نشوب النزاعات، ومجالي الوساطة وحفظ السـلام.
    147. The Special Committee welcomes the efforts by the Department of Peacekeeping Operations to further develop the guiding principles for strengthening cooperation with regional arrangements in close consultation with Member States and in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN 147- وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمواصلة تطوير المبادئ التوجيهية لتعزيز التعاون مع الترتيبات الإقليمية بالتشاور عن كثب مع الدول الأعضاء وتماشيا مع الفصل الثامن من الميثاق.
    99.1 The Heads of State and Government reiterated that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rests with the UN and that the role of regional arrangements, in that regard, should be in accordance with Chapter VIII of the Charter, and should not in any way substitute the role of the UN, or circumvent the full application of the guiding principles of UNPKOs; UN 99-1 أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن المسؤولية الرئيسية لصون السلم والأمن الدوليين تقع بالدرجة الأولى على عاتق الأمم المتحدة وأن دور الترتيبات الإقليمية، في هذا الصدد، يتعين أن يكون متمشيا مع الفصل الثامن من الميثاق، على ألا تحل هذه الترتيبات، بأي شكل من الأشكال، محل دور الأمم المتحدة أو أن تعوق الاحترام الكامل للمبادئ التوجيهية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    The Ministers reiterated that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rests with the UN and that the role of regional arrangements, in that regard, should be in accordance with Chapter VIII of the Charter, and should not in any way substitute the role of the UN, or circumvent the full application of the guiding principles of UNPKOs; UN 129-1 أكد الوزراء مجدداً أن المسؤولية الرئيسية لإقرار السلم والأمن الدوليين تقع علي عاتق الأمم المتحدة وأن دور الترتيبات الإقليمية، في هذا الصدد، ينبغي أن يكون متمشياً مع الفصل الثامن من الميثاق، وألا يكون بأي حال من الأحوال، بديلاً عن دور الأمم المتحدة أو بعيداً عن التطبيق الكامل للمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more