"in accordance with its decision" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لمقرره
        
    • وفقا لمقررها
        
    • وفقاً لمقرره
        
    • وفقاً لمقررها
        
    • ووفقا لمقرر اللجنة
        
    • وفقا للمقرر
        
    • وعملا بقراره
        
    • وعملاً بقراره
        
    • وفقا لقرارها
        
    • عملاً بمقرره
        
    • ووفقا لما قرره
        
    • ووفقا لمقرره
        
    • ووفقاً لما قرَّره
        
    • ووفقاً لمقرر اللجنة
        
    • ووفقاً لمقررها
        
    in accordance with its decision 2011/20, the Executive Board will also have before it a succinct management response to the recommendations of the report. UN وسيكون معروضا أيضا على المجلس التنفيذي، وفقا لمقرره 2011/20، رد مختصر وواف من الإدارة على التوصيات الواردة في التقرير.
    in accordance with its decision 2011/20, the Executive Board will also have before it a succinct management response to the thematic analysis of the annual report. UN وسيُعرض أيضا على المجلس التنفيذي، وفقا لمقرره 2011/20، رد موجز من الإدارة على التحليل المواضيعي للتقرير السنوي.
    21. in accordance with its decision contained in document CLCS/9, para. 23, the Commission revisited the question of the duration and timing of its next session. UN ٢١ - ونظرت اللجنة من جديد، وفقا لمقررها الوارد في الفقرة ٢٣ من الوثيقة CLCS/9، في مسألة مدة الدورة القادمة وتوقيتها.
    The report was also submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its nineteenth session, and to the Human Rights Council, in accordance with its decision 2/102. UN وقدم هذا التقرير أيضاً إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة وإلى مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لمقرره 2/102.
    The Conference will have before it a provisional agenda (A/CONF.211/1), which was forwarded to it by the Preparatory Committee in accordance with its decision PC.2/11. UN وسيُعرض على المؤتمر جدول أعمال مؤقت (A/CONF.211/1). أحالته إليه اللجنة التحضيرية وفقاً لمقررها ل ت-2/11.
    in accordance with its decision 2004/2, the Commission, immediately following the closure of its thirty-ninth session, held the first meeting of its fortieth session for the sole purpose of electing the new Chairman and other officers of the Commission. UN ووفقا لمقرر اللجنة 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها التاسعة والثلاثين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها الأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين.
    The annual report of the activities of the Ethics Office is submitted to the Executive Board at its annual session in accordance with its decision 2010/18. UN يقدَّم التقرير السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية وفقا للمقرر 2010/18.
    in accordance with its decision 2004/EB.A/11, the Board requested that the annual report be forwarded to the Economic and Social Council and the FAO Council, along with the Board's decisions and recommendations for 2008 and the present decision. UN وعملا بقراره 2004/EB.A/11، طلب المجلس إحالة التقرير السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة مشفوعا بقرارات المجلس وتوصياته لعام 2008 وقراره الحالي.
    in accordance with its decision 2004/EB.A/11, the Board requested that the annual report be forwarded to the Economic and Social Council and the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, along with the Board's decisions and recommendations for 2010 and this decision. UN وعملاً بقراره 2004/EB.A/11، طلب المجلس إحالة التقرير السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مشفوعاً بقرارات المجلس وتوصياته لعام 2010 وبهذا القرار.
    1. Decides, in accordance with its decision 4/CP.2, that the work of the Ad Hoc Group on Article 13 should continue beyond the third session of the Conference of the Parties; UN ١- يقرر، وفقا لمقرره ٤/م أ-٢، أن تمتد أعمال الفريق المخصص للمادة ٣١ الى ما بعد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف؛
    This joint report is presented to the Executive Board in accordance with its decision 2009/20. UN يقدم هذا التقرير المشترك إلى المجلس التنفيذي وفقا لمقرره 2009/20.
    in accordance with its decision 81/37, the Governing Council will have to decide on the dates of its meetings during 1994, an indicative quota for documents and on any other matter of relevance for the conduct of future sessions. UN وسيتعين على مجلس الادارة، وفقا لمقرره ٨١/٣٧، أن يبت في مواعيد اجتماعاته خلال عام ١٩٩٤، وفي تقسيم ارشادي ﻷنصبة الوثائق، وفي أية مسائل أخرى تتصل بسير عمل دوراته في المستقبل.
    This was inclusive of the amount of $8,045,600 gross ($7,514,200 net) authorized and apportioned in accordance with its decision 47/452. UN ويضم هذا المبلغ المبلغ اﻹجمالي ٦٠٠ ٠٤٥ ٨ دولار )صافيه ٢٠٠ ٥١٤ ٧ دولار( الذي أذنت به الجمعية وقسمته وفقا لمقررها ٤٧/٤٥٢.
    These rules shall govern the administration and control of the International Seabed Authority Endowment Fund established by the Assembly in accordance with its decision of ... UN تحكم هذه القواعد إدارة ومراقبة صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار الذي أنشأته الجمعية وفقا لمقررها المؤرخ ...
    Also at the same meeting, the Commission acting as the preparatory committee will take action on a number of applications by non-governmental organizations for accreditation to participate as observers in the proceedings, in accordance with its decision 2001/PC/3. UN وفي الجلسة ذاتها أيضا، ستبت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في عدد من طلبات الاعتماد المقدمة من منظمات غير حكومية للاشتراك بصفة مراقب في المداولات، وفقا لمقررها 2001/ل.ت/د.
    The theme for the high-level segment of the Economic and Social Council session, in accordance with its decision 2003/287 of 24 July 2003, was resource mobilization and enabling environment for poverty eradication in the context of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 - 2010. UN أما موضوع الجزء رفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقاً لمقرره 2003/287 بتاريخ 24 تموز/بوليه 2003، فتمثل في تعبئة الموارد وتهيئة بيئة تمكينية من أجل القضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نمواً للعقد 2001 - 2010.
    88. in accordance with its decision 23/114, the Human Rights Council will also hold, at its twenty-fourth session, a stand-alone high-level interactive dialogue with the aim of exploring how all stakeholders can work effectively towards the finalization and implementation of the road map and the realization of human rights in Somalia. UN 88- وسيجري المجلس أيضاً، وفقاً لمقرره 23/114، في دورته الرابعة والعشرين، حواراً تفاعلياً رفيع المستوى وقائماً بذاته بهدف بحث الكيفية التي يمكن بها لجميع الجهات المعنية أن تعمل بفعالية لوضع خريطة الطريق في صيغتها النهائية وتنفيذها وإعمال حقوق الإنسان في الصومال.
    2. Encourages the Sub-Commission to continue to give consideration to the proposed basic principles and guidelines at its forty-eighth session, in accordance with its decision 1995/117 of 24 August 1995, with a view to making substantial progress on this matter in the specific field of violations of human rights; UN ٢- تشجع اللجنة الفرعية، على أن تواصل في دورتها الثامنة واﻷربعين النظر في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة وفقاً لمقررها ٥٩٩١/٧١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، بغية إحراز تقدم جوهري بشأن الموضوع في ميدان انتهاك حقوق الانسان بالتحديد؛
    in accordance with its decision 2004/2, the Commission, immediately following the closure of its fortieth session, held the first meeting of its forty-first session for the sole purpose of electing the new Chairman and other officers of the Commission. UN ووفقا لمقرر اللجنة 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها الأربعين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها الحادية والأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين.
    The annual report of the activities of the Ethics Office is submitted to the Executive Board at its annual session in accordance with its decision 2010/18. UN يقدَّم التقرير السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية وفقا للمقرر 2010/18.
    in accordance with its decision 2004/EB.A/11, the Board requested that the annual report be forwarded to the Economic and Social Council and the FAO Council, along with the Board's decisions and recommendations for 2009 and the present decision. UN وعملا بقراره 2004/EB.A/11، طلب المجلس إحالة التقرير السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مشفوعا بقرارات المجلس وتوصياته لعام 2009 وقراره الحالي.
    in accordance with its decision 2004/EB.A/11, the Board requested that the Annual Report be forwarded to the Economic and Social Council of the United Nations (ECOSOC) and Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Council, along with the Board's decisions and recommendations for 2009 and this decision. UN وعملاً بقراره EB.A/11/2004، طلب المجلس إحالة التقرير السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة مشفوعاً بقرارات المجلس وتوصياته لعام 2009 وقراره الحالي.
    The Appeals Chamber returned the matter to the Trial Chamber for it to review the taking of judicial notice of the adjudicated facts in accordance with its decision. UN وأعادت دائرة الاستئناف القضية إلى الدائرة الابتدائية لكي تراجع مسألة الإقرار القضائي بالوقائع التي تم البت فيها وفقا لقرارها.
    As you are aware, in accordance with its decision contained in document CD/1036, the Conference shall hold two plenary meetings for the first two weeks of the annual session. UN وكما تعلمون، سيعقد المؤتمر، عملاً بمقرره المتضمَّن في الوثيقة CD/1036، جلستين عامتين خلال أول أسبوعين من دورته السنوية.
    2. In December 2006, in accordance with its decision of 21 December 2005 (S/PRST/2005/64), the Security Council conducted a comprehensive review of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and endorsed the review report of the Counter-Terrorism Committee (S/2006/989). UN 2 - في كانون الأول/ديسمبر 2006، ووفقا لما قرره مجلس الأمن في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/PRST/2005/64)، قام المجلس باستعراض شامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وأقر التقرير الاستعراضي للجنة مكافحة الإرهاب (S/2006/989).
    in accordance with its decision 2004/EB.A/11 of 24 May 2004, the Board requested that the annual report be forwarded to the Economic and Social Council and the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, along with the Board's decisions and recommendations for 2004 and the present decision. UN ووفقا لمقرره 2004/EB.A/11 المؤرخ 24 أيار/مايو 2004، طلب المجلس إحالة التقرير السنوي إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مشفوعا بمقررات المجلس وتوصياته لعام 2004 وبمقرره الحالي.
    2. In December 2006, in accordance with its decision of 21 December 2005 (S/PRST/2005/64), the Security Council conducted a comprehensive review of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and endorsed the review report of the Counter-Terrorism Committee (S/2006/989). UN 2 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، ووفقاً لما قرَّره مجلس الأمن في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/PRST/2005/64)، أجرى المجلس استعراضاً شاملاً لعمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وأقر التقرير الاستعراضي للجنة مكافحة الإرهاب (S/2006/989).
    in accordance with its decision no. 8 related to the consideration of reports under the two Optional Protocols, the Committee conducted a technical review of reports of Monaco, Norway and Sweden under the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 8 المتعلق بالنظر في التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين، أجرت اللجنة استعراضاً تقنياً لتقارير السويد وموناكو والنرويج المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    84. At the proposal of the Chairman, and in accordance with its decision 1996/113 of 29 August 1996, the Sub-Commission decided to replace the draft resolution with a draft decision. UN ٤٨- وبناء على اقتراح من الرئيس ووفقاً لمقررها ٦٩٩١/٣١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ قررت اللجنة الفرعية الاستعاضة عن مشروع القرار بمشروع مقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more