"in accordance with policies" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للسياسات
        
    • وفقاً للسياسات
        
    The Council should provide overall guidance to the funds and programmes in accordance with policies and priorities formulated by the Assembly. UN وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي تضعها الجمعية العامة.
    " In general, parliamentary documentation must be posted in accordance with policies governing its official dissemination. UN ``عموما، ينبغي عرض وثائق الهيئات التداولية وفقا للسياسات التي تحكم تعميمها الرسمي.
    The Council should provide overall guidance to the funds and programmes in accordance with policies and priorities formulated by the Assembly. UN وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة.
    The Council should provide overall guidance to the funds and programmes in accordance with policies and priorities formulated by the Assembly. UN وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة.
    Such consultants shall be engaged in accordance with policies established by the Secretary-General. UN ويستعان بهؤلاء الخبراء الاستشاريين وفقاً للسياسات التي يحددها الأمين العام.
    Physical verification shall be carried out and records maintained of property, plant and equipment, inventories and intangible assets of the Organization, in accordance with policies established by the Under-Secretary-General for Management. UN يتم التحقق العيني من الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات والأصول غير الملموسة للمنظمة، ويُحتفظ بسجلات لها، وفقا للسياسات التي يضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Physical verification shall be taken and records maintained of property, plant and equipment, inventories and intangible assets of the Organization, in accordance with policies established by the Under-Secretary-General for Management. UN يتم التحقق العيني من الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات، والأصول غير الملموسة للمنظمة، ويُحتفظ بسجلات لها، وفقا للسياسات التي يضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Additional controls within the Financial Resources Management Service of the Division for Management will be implemented in accordance with policies and methodologies established by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts regarding asset valuation. UN وستنفذ ضوابط إضافية داخل دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لشعبة الإدارة وفقا للسياسات والمنهجيات التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إزاء تقييم الأصول.
    All UNDP-financed projects are subject to periodic or special evaluation in accordance with policies and procedures established for evaluation in UNDP and in consultation with the Office of Evaluation and Strategic Planning UN وتخضع المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقييم دوري أو خاص وفقا للسياسات واﻹجراءات المقررة للتقييم في البرنامج وبالتشاور مع مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي.
    The use of CERF to advance funds for immediate emergency security measures is therefore proposed, to be undertaken in accordance with policies and procedures established by the Office of the United Nations Security Coordinator. UN وبناء عليه، يُقترح استخدام الصندوق الدائر المركزي للطوارئ في تقديم سلف من الأموال من أجل التدابير الأمنية العاجلة في حالات الطوارئ، وفقا للسياسات والإجراءات التي يضعها مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    12. Paragraph 3.17 of ST/AI/2001/5 states: " In general, parliamentary documentation must be posted in accordance with policies governing its official dissemination. UN 12 - وورد في الفقرة 3-17 من التعميم ST/AI/2001/5 ما يلي: " عموما، ينبغي عرض وثائق الهيئات التداولية وفقا للسياسات التي تحكم تعميمها الرسمي.
    (b) Ensuring that the operations and services of UNRWA are provided in accordance with policies and directives from UNRWA headquarters; UN (ب) كفالة توفير عمليات وخدمات الوكالة وفقا للسياسات والتوجيهات الصادرة عن مقار الوكالة؛
    Under regulation No. 1999/8, KPC will operate under the authority of my Special Representative while KFOR will provide day-to-day operational direction to the Corps in accordance with policies and priorities established by my Special Representative. UN وبموجب القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٨، ستعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة ممثلي الخاص في حين ستقوم قوة كوسوفو بتوفير التوجيه التنفيذي إلى الفرقة من يوم إلى آخر وفقا للسياسات العامة واﻷولويات التي يضعها ممثلي الخاص.
    (b) Progress payments may be permitted pursuant to normal, commercial practice or in the best interests of UNOPS, in accordance with policies and procedures issued by the Comptroller; UN (ب)يجوز صرف مدفوعات على مراحل عملا بالممارسة العادية أو التجارية أو بما يحقق مصالح المكتب على أفضل وجه، وذلك وفقا للسياسات والإجراءات الصادرة عن المراقب المالي؛
    (a) Any investment losses must be accounted for and reported in accordance with policies established by the Under-Secretary-General for Management and the International Public Sector Accounting Standards. UN (أ) تُحصر أي خسائر للاستثمارات ويُبلغ عنها وفقا للسياسات التي يضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وللمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (a) Any investment losses must be accounted for and reported in accordance with policies established by the Under-Secretary-General for Management and International Public Sector Accounting Standards. UN (أ) تُحصر أي خسائر للاستثمارات ويُبلغ عنها وفقا للسياسات التي يضعها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وللمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (c) Providing conference services to Secretariat offices and units and organizations of the United Nations system located in Vienna, in accordance with policies, procedures and practices established by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management in the exercise of his or her responsibility for conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi; UN (ج) توفير خدمات المؤتمرات للمكاتب والوحدات التابعة للأمانة العامة ولمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الكائنة في فيينا، وفقا للسياسات والإجراءات والممارسات التي يقررها وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات على سبيل ممارسة مسؤولياته فيما يختص بخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي؛
    Such consultants shall be engaged in accordance with policies established by the Secretary-General. UN ويستعان بهؤلاء الخبراء الاستشاريين وفقاً للسياسات التي يحددها الأمين العام.
    Additional controls within the Financial Resources Management Service of the Division for Management will be implemented in accordance with policies and methodologies established by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts regarding asset valuation. UN وستوضع ضوابط إضافية داخل دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لشعبة الإدارة وفقاً للسياسات والمنهجيات التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في مجال تقييم الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more