Director-General of Population Administration, Ministry of Home Affairs, has called on district/city governments to provide free birth certificate to new born babies, in accordance with provisions contained in the provincial act. | UN | وقد طلب المدير العام لإدارة شؤون السكان، في وزارة الشؤون الداخلية، من إدارات المقاطعات/المدن توفير شهادات ميلاد مجانية للأطفال حديثي الولادة، وفقاً للأحكام الواردة في قانون الأقاليم. |
[Decides that the share of proceeds shall be collected and allocated, in accordance with provisions contained in appendix C, to cover administrative expenses and to the adaptation fund defined in appendix D to the annex to this decision]; | UN | 25- [يقرر تحصيل نصيب العائدات وتوزيعه، وفقاً للأحكام الواردة في التذييل جيم، لتغطية النفقات الإدارية ولتمويل صندوق التكيف(2) الوارد تعريفه في التذييل دال من مرفق هذا المقرر؛] |
Have adequate arrangements to safeguard confidentiality of the information obtained from CDM project participants in accordance with provisions contained in this annex. | UN | (ب) تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشاركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة وفقاً للأحكام الواردة في هذا المرفق. |
Have adequate arrangements to safeguard confidentiality of the information obtained from CDM project participants in accordance with provisions contained in this annex. | UN | (ب) تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشاركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة وفقاً للأحكام الواردة في هذا المرفق. |
[Any provisions relating to liability provisions under Article 17 shall apply mutatis mutandis to acquisitions of ERUs if verification was carried out in accordance with provisions contained in paragraph , subparagraph . | UN | 20- [تنطبق أية أحكام تتصل بأحكام المسؤولية بموجب المادة 17 بعد إجراء التغييرات الضرورية على أية حيازات من وحدات تخفيض الانبعاثـات إذا تم إجراء التحقق وفقاً للأحكام المتضمنة في الفقرة 17، الفقرة الفرعية (أ)(12).] |
Have adequate arrangements to safeguard confidentiality of the information obtained from Article 6 project participants in accordance with provisions contained in the annex on guidelines for the implementation of Article 6. | UN | (ب) أن تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشاركين في أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 وفقاً للأحكام الواردة في المرفق المتعلق بالمبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6. |
Have adequate arrangements to safeguard confidentiality of the information obtained from CDM project participants in accordance with provisions contained in the present annex. | UN | (ب) أن تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشاركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة وفقاً للأحكام الواردة في هذا المرفق. |
Decides that the share of proceeds shall be collected and allocated, in accordance with provisions contained in appendix D, to cover administrative expenses and to the adaptation fund defined in appendix E to the annex to this decision; | UN | 18- يقرر تحصيل نصيب العائدات وتوزيعه، وفقاً للأحكام الواردة في التذييل دال، لتغطية النفقات الإدارية ولتمويل صندوق التكيف(2) الوارد تعريفه في التذييل هاء من مرفق هذا المقرر؛ |
Option 2: The executive board shall address issues relating to Article 12 which are not referred to the Compliance Committee, in accordance with provisions contained in decision [...] and the annex on modalities and procedures. | UN | الخيار 2: يتصدى المجلس التنفيذي للمسائل المتصلة بالمادة 12 التي لا تحال إلى لجنة الامتثال، وفقاً للأحكام الواردة في المقرر [...] والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات. |
[ [Baselines shall be established in accordance with provisions contained in decision [...] and the annex on modalities and procedures for the use of approved methodologies or approval of [new][first-of-a-kind]. | UN | 69- [[توضع خطوط الأساس وفقاً للأحكام الواردة في المقرر [...] والمرفق بشأن الطرائق والاجراءات المتعلقة باستخدام المنهجيات المعتمدة أو إقرار خطوط أساس [جديدة] [فريدة من نوعها]. |
[Demonstrate to the [accreditation body] that it has policies and procedures for [the resolution of complaints, appeals and disputes received from project participants or other parties about the handling of its activities][and for][] receipt of comments in accordance with provisions contained in the annex on modalities and procedures];]] | UN | - [يبين [للهيئة المنوطة بالاعتماد] أن لديه سياسات وإجراءات فيما يخص [البت في الشكاوى والطعون والنزاعات الواردة من المشاركين في المشاريع أو أي أطراف أخرى بشأن تناول أنشطته] [فيما يخص] التعليقات وفقاً للأحكام الواردة في المرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات]؛]] |
Have adequate arrangements to safeguard confidentiality of the information obtained from CDM project participants [in accordance with provisions contained in the annex on modalities and procedures]; | UN | (ب) تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشاركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة [وفقاً للأحكام الواردة في المرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات]؛ |
Accredited independent entities shall ensure that proprietary information submitted in a project design document [is held in confidence in accordance with provisions contained in the UNFCCC Article 6 reference manual.] Information needed to determine emissions additionality shall not be considered confidential. | UN | 34- يكون على الكيانات المستقلة المعتمدة أن تكفل أن المعلومات المشمولة بحق الملكية والمقدمة في وثيقة تصميم المشروع [يجب الاحتفاظ بها سراً وفقاً للأحكام الواردة في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية.] ولا يُحتفظ سراً بالمعلومات المطلوبة لتحديد إمكانية إضافة الانبعاثات. |
56. Designated operational entities shall protect confidential or proprietary information submitted in a project design document [is held in confidence in accordance with provisions contained in the UNFCCC CDM reference manual]. | UN | 56- ويجب على الكيانات التشغيلية المحددة حماية المعلومات السرية أو المتمتعة بحق الملكية المقدمة في وثيقة تصميم مشروع ما [تحفظ سريتها وفقاً للأحكام الواردة في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ]. |
76. Baselines shall be established in accordance with provisions contained in this document > and in the UNFCCC CDM reference manual < . | UN | 76- وتوضع خطوط الأساس وفقاً للأحكام الواردة في هذه الوثيقة < وفي الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ > . |
Decides that the share of proceeds to be used in accordance with Article 12, paragraph 8 shall be [x per cent of y], of which [no more than z per cent] shall be collected and allocated, in accordance with provisions contained in appendix D, to cover administrative expenses and [no less than 100-z per cent] to the adaptation fund defined in appendix E to the annex [. | UN | 3 - يقرر أن تكون حصة العائدات التي تستخدم وفقاً للفقرة 8 من المادة 12 [خ في المائة من ذ]، يتم من أصلها جمع وتخصيص [ما لا يزيد على ض في المائة] وفقاً للأحكام الواردة في التذييل دال، لتغطية التكاليف الإدارية و[ما لا يقل عن 100 - ض في المائة] لصندوق التكيف(4) الوارد تعريفه في التذييل هاء للمرفق. [. |
Accredited independent entities shall ensure that proprietary information submitted in a project design document [is held in confidence in accordance with provisions contained in the [UNFCCC Article 6 reference manual][appendix B].] Information needed to determine emissions additionality shall not be considered confidential. | UN | 43 - تكفل الكيانات المستقلة المعتمدة أن المعلومات التي تكون خاصة الملكية والمقدمة في وثيقة تصميم مشروع [ستُحفظ في سرية وفقاً للأحكام الواردة في [الدليل المرجعي للمادة 6 من الإتفاقية الإطارية] [التذييل باء].] ولا تعد سرية المعلومات اللازمة لتحديد الإنبعاثات الإضافية. |
Have adequate arrangements to safeguard confidentiality of the information obtained from CDM project participants in accordance with provisions contained in the present annex. | UN | (ب) أن تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشتركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة وفقاً للأحكام الواردة في هذا المرفق. |
Have adequate arrangements to safeguard confidentiality of the information obtained from Article 6 project participants in accordance with provisions contained in the present annex on guidelines for the implementation of Article 6. | UN | (ب) أن تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشاركين في أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 وفقاً للأحكام الواردة في المرفق المتعلق بالمبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6. |
[Any provisions relating to liability provisions under Article 17 shall apply mutatis mutandis to acquisitions of ERUs if verification was carried out in accordance with provisions contained in paragraph , subparagraph . | UN | 20- [تنطبق أية أحكام تتصل بأحكام المسؤولية بموجب المادة 17 بعد إجراء التغييرات الضرورية على أية حيازات من وحدات تخفيض الانبعاثـات إذا تم إجراء التحقق وفقاً للأحكام المتضمنة في الفقرة 17، الفقرة الفرعية (أ)(9). |