The State party should ensure the proper functioning of its judicial structures in accordance with the Covenant and with the principles governing the rule of law. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف سلامة أداء هياكلها القضائية، وفقاً للعهد والمبادئ المنظمة لسيادة القانون. |
The State party should ensure that journalists and other individuals are able to freely exercise the right to freedom of expression in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكُّن الصحفيين وغيرهم من الأفراد من أن يمارسوا بحرية الحق في حرية التعبير وفقاً للعهد. |
Macao, China, should ensure the proper functioning of judicial structures in accordance with the Covenant and with principles governing the rule of law. | UN | ينبغي أن تكفل ماكاو، الصين، الأداء السليم للهياكل القضائية وفقاً للعهد وللمبادئ التي تنظم سيادة القانون. |
The State party should improve prison conditions and ensure that those awaiting trial are held separately from convicted prisoners, in accordance with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف تحسين أحوال الاحتجاز وضمان الفصل بين المتهمين والمُدانين، وفقاً لأحكام العهد. |
Hong Kong, China, should also consider introducing comprehensive anti-discrimination laws, in accordance with the Covenant. | UN | وينبغي لهونغ كونغ، الصين أيضاً النظر في سنّ قوانين شاملة مناهضة للتمييز وفقاً للعهد. |
Macao, China, should ensure the proper functioning of judicial structures in accordance with the Covenant and with principles governing the rule of law. | UN | ينبغي أن تكفل ماكاو، الصين، الأداء السليم للهياكل القضائية وفقاً للعهد وللمبادئ التي تنظم سيادة القانون. |
The State party should ensure that journalists and other individuals are able to freely exercise the right to freedom of expression in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكُّن الصحفيين وغيرهم من الأفراد من أن يمارسوا بحرية الحق في حرية التعبير وفقاً للعهد. |
Concluding observations included specific recommendations for States to take preventing measures in accordance with the Covenant and in the light of the general comments issued by the Committee. | UN | وتشمل الملاحظات الختامية توصيات محددة موجهة إلى الدول تدعوها إلى اتخاذ تدابير وقائية وفقاً للعهد وفي ضوء تعليقات اللجنة الختامية. |
In paragraph 45 of the general comment, the Committee held that the term " according to law " relates to the determination of the modalities by which the review by a higher tribunal is to be carried out, as well as which court is responsible for carrying out a review in accordance with the Covenant. | UN | ورأت اللجنة، في الفقرة 45 من التعليق العام، أن عبارة `وفقاً للقانون ' يقصد بها تحديد طرائق إعادة النظر من قِبل هيئة قضائية أعلى، فضلاً عن تحديد المحكمة المسؤولة عن إعادة النظر وفقاً للعهد. |
At a minimum, the State party is required to adopt and implement a national educational strategy which includes the provision of secondary, higher and fundamental education in accordance with the Covenant. | UN | وكحد أدنى تلتزم الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ استراتيجية تعليم وطنية تتضمن توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية وفقاً للعهد. |
He was encouraged, however, by the State party's demonstrated willingness to consider reforming the cassation procedure to make a second hearing in criminal cases common practice, in accordance with the Covenant. | UN | لكن ما يشجعها هو استعداد الدولة الطرف الواضح للنظر في إصلاح إجراءات النقض بحيث تصبح إعادة النظر في الدعوى في القضايا الجنائية ممارسة عامة، وفقاً للعهد. |
At a minimum, the State party is required to adopt and implement a national educational strategy which includes the provision of secondary, higher and fundamental education in accordance with the Covenant. | UN | وكحد أدنى تلتزم الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ استراتيجية تعليم وطنية تتضمن توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية وفقاً للعهد. |
At a minimum, the State party is required to adopt and implement a national educational strategy which includes the provision of secondary, higher and fundamental education in accordance with the Covenant. | UN | وكحد أدنى تلتزم الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ استراتيجية تعليم وطنية تتضمن توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية وفقاً للعهد. |
At a minimum, the State party is required to adopt and implement a national educational strategy which includes the provision of secondary, higher and fundamental education in accordance with the Covenant. | UN | وكحد أدنى تلتزم الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ استراتيجية تعليم وطنية تتضمن توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية وفقاً للعهد. |
At a minimum, the State party is required to adopt and implement a national educational strategy which includes the provision of secondary, higher and fundamental education in accordance with the Covenant. | UN | وكحد أدنى تلتزم الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ استراتيجية تعليم وطنية تتضمن توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية وفقاً للعهد. |
At a minimum, the State party is required to adopt and implement a national educational strategy which includes the provision of secondary, higher and fundamental education in accordance with the Covenant. | UN | وكحد أدنى تلتزم الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ استراتيجية تعليم وطنية تتضمن توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية وفقاً للعهد. |
The State party should improve prison conditions and ensure that those awaiting trial are held separately from convicted prisoners, in accordance with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف تحسين أحوال الاحتجاز وضمان الفصل بين المتهمين والمُدانين، وفقاً لأحكام العهد. |
It should also raise awareness of the Covenant among judges, lawyers and prosecutors and ensure that the domestic law is applied and interpreted in accordance with the Covenant. | UN | وينبغي لها أيضاً إذكاء الوعي بالعهد بين القضاة والمحامين والمدعين العامين، وضمان سريان القانون المحلي وتفسيره وفقاً لأحكام العهد. |
Covenant). 6/ It also suggests that the applications of asylum seekers be processed expeditiously and that refugees be accorded health, economic and educational rights in accordance with the Covenant. | UN | وتقترح أيضاً أن يجري النظر في الطلبات التي يقدمها ملتمسو اللجوء على وجه السرعة وأن يتمتع اللاجئون بالحقوق الصحية والاقتصادية والتعليمية وفقاً لأحكام العهد. |
The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |