"in accordance with the financial regulations of" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للنظام المالي
        
    • وفقاً للنظام المالي
        
    • ووفقا للنظام المالي
        
    • بمقتضى النظام المالي
        
    • وفقا للنظام الأساسي المالي
        
    • وفقاً لبنود النظام المالي
        
    • متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية
        
    • وفقاً للنظام الأساسي المالي
        
    This amount was converted into Euro417,014 in November 2005 in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal. UN وتم تحويل هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة.
    Any appropriations not utilized will be surrendered in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal; UN وسيجري وفقا للنظام المالي للمحكمة إعادة أي مخصصات لم تستخدم؛
    10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Regulations of the organization and any specific donor requirements. UN 10 - تم تكبـد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي متطلبات محددة من الجهات المانحة.
    The overexpenditure could be financed through transfers within the section, in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal. UN ويمكن تمويل تجاوز النفقات هذا من خلال إجراء مناقلات في إطار هذا الباب، وفقاً للنظام المالي للمحكمة.
    in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal, the budget has been prepared in euros; it covers a biennial financial period and has been divided into parts and sections. UN ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان وقسمت إلى أجزاء وأبواب.
    (ii) The appropriation for technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Regulations of the organization and any specific donor requirements. UN 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Regulations of the organization and any specific donor requirements. UN 10 - تم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    (vii) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. UN ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرجة في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    In our opinion the procedures for the authorization of expenditures were carried out in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. UN وقد تمت، في رأينا، إجراءات الإذن بالنفقات وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    In our opinion the procedures for procurement of goods and services were carried out in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. UN وقد نُفِّذت، في رأينا، إجراءات شراء السلع والخدمات وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    In our opinion the procedures for the authorization of expenditures were carried out in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. UN ونحن نرى أن إجراءات الإذن بالنفقات قد نُفذت وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    In our opinion the procedures for procurement of goods and services were carried out in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. UN وقد نُفِّذت، في رأينا، إجراءات شراء السلع والخدمات وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Regulations of the organization and any specific donor requirements. UN 10 - وتم تكبد جميع النفقات المُبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Regulations of the organization and any specific donor requirements. UN 10 - تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    10. All expenditure reported in the period was incurred in accordance with the Financial Regulations of the organization and any specific donor requirements. UN 10 - تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة.
    (vi) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. UN ' 6` يُدار الاعتماد المتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees. UN ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة، وبمشورة مجلس للأمناء.
    in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal, the budget has been prepared in euros and covers a biennial financial period. UN ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان.
    (i) The appropriations for technical cooperation programmes of the regular budget are administered in accordance with the Financial Regulations of UNIDO. UN `1 ' تدار اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لبرامج التعاون التقني بمقتضى النظام المالي لليونيدو.
    69. in accordance with the Financial Regulations of the United Nations, which were applicable mutatis mutandis to the Tribunal, arrangements were made for the accounts of the Tribunal to be audited by an internationally recognized auditing firm. UN 69 - وفقا للنظام الأساسي المالي للأمم المتحدة الذي ينطبق على المحكمة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، اتُخذت ترتيبات كي تضطلع بمراجعة حسابات المحكمة مؤسسة لمراجعة الحسابات معترف بها دوليا.
    " (f) Recalls conclusion 2009/3 and decision IDB.36/Dec.12, in which respectively the Programme and Budget Committee and the Industrial Development Board decided that unutilized balances of appropriations for the biennium 2006-2007 amounting to Euro6.8 million should be returned to Member States in accordance with the Financial Regulations of UNIDO; UN " (و) يستذكر الاستنتاج 2009/3 والمقرّر م ت ص-36/م-12، اللذين قرّر فيهما كل من لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، على التوالي، أن تُردّ للدول الأعضاء الأرصدة غير المنفقة عن فترة السنتين 2006-2007 والبالغة 6.8 ملايين يورو، وفقاً لبنود النظام المالي لليونيدو؛
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations Human Settlements Programme that have come to our notice or which we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations of the United Nations and legislative authority. UN ونرى علاوة على ذلك، أن معاملات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، التي نمت إلى علمنا، أو التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي، في جميع جوانبها الجوهرية.
    10. in accordance with the Financial Regulations of the United Nations, the functional and reporting currency of UNHCR is the United States dollar. UN 10 - والعملة المعمول بها والمعتمدة في كتابة تقارير المفوضية هي دولار الولايات المتحدة، وذلك وفقاً للنظام الأساسي المالي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more