"in accordance with the letter and spirit" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لنص وروح
        
    • وفقاً لنص وروح
        
    The outline was developed by the Commission to facilitate the preparation of submissions in accordance with the letter and spirit of the Convention, as well as with the Guidelines of the Commission. UN وقد أعدت اللجنة هذا المخطط لتيسير عملية إعداد تقارير وفقا لنص وروح الاتفاقية ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    We believe that it is essential to ensure proper representation for developing countries in accordance with the letter and spirit of the Charter. UN ونعتقد أن من الضروري أن نضمن التمثيل المناسب للبلدان النامية وفقا لنص وروح الميثاق.
    This raises a concern as to the ability of the Council to carry out its functions effectively, in accordance with the letter and spirit of the Abuja Agreement. UN وهذا أمر مثير للقلق إزاء قدرة المجلس على الاضطلاع بمهامه بشكل فعال، وفقا لنص وروح اتفاق أبوجا.
    His delegation underlined the need for dialogue and discussion between the Non-Self-Governing Territories and the administering Powers as a basic instrument to achieve decolonization, in accordance with the letter and spirit of the Declaration on decolonization. UN وقال إن وفده يؤكد الحاجة للحوار والمناقشة بين اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والقوى القائمة باﻹدارة كأداة أساسية لتحقيق إنهاء الاستعمار وفقا لنص وروح إعلان إنهاء الاستعمار.
    The Assembly, the only universal organ of the United Nations, has acted in accordance with the letter and spirit of that resolution, and has thus assumed its responsibility to react decisively to the situation in Libya. UN والجمعية، وهي الهيئة العالمية الوحيدة للأمم المتحدة، قد تصرفت وفقاً لنص وروح القرار، وبالتالي اضطلعت بمسؤوليتها بالاستجابة بحزم للحالة في ليبيا.
    14. The principles in this declaration have been drawn up in accordance with the letter and spirit of the Lusaka Agreement, the provisions of which take precedence at all times. UN 14 - وضعت المبادئ الواردة في هذا الإعلان وفقا لنص وروح اتفاق لوساكا، الذي تكون لأحكامه الأسبقية في كافة الأوقات.
    VII. Directs the Implementation Monitoring Committee to monitor the process of integration of forces in accordance with the letter and spirit of the Arusha Peace Agreement. UN سابعا - يشير على لجنة رصد التنفيذ برصد عملية إدماج القوات وفقا لنص وروح اتفاق أروشا للسلام.
    However, it was curious to know why the Assistant Secretary-General had merely said that the Secretariat would comply with existing staff rules and regulations and had not explicitly stated that the measures would be implemented in accordance with the letter and spirit of the resolution. UN بيد أنه من اللافت للنظر أن اﻷمين العام المساعد اكتفى بمجرد القول إن اﻹمانة العامة ستمتثل للنظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين المعمول بهما ولم يذكر صراحة أن التدابير ستنفذ وفقا لنص وروح القرار.
    Progress must also be made towards an agreement for complete disarmament in accordance with the letter and spirit of article VI of the NPT. UN وينبغي أيضا إحراز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق بشأن نزع السلاح الكامل وفقا لنص وروح المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As the ongoing aggression threatens international peace and security, we request that the Security Council carry out its responsibility in accordance with the letter and spirit of the Charter of the United Nations and take necessary and prompt steps with a view to putting an end to the aggression. UN وبما أن العدوان الجاري يهدد السلم والأمن الدوليين، فإننا نطلب إلى مجلس الأمن الاضطلاع بمسؤوليته وفقا لنص وروح ميثاق الأمم المتحدة واتخاذ الخطوات الفورية اللازمة لوضع حد للعدوان.
    President Gbagbo to convene an extraordinary session of the National Assembly to adopt all legal reforms in accordance with the letter and spirit of the Linas-Marcoussis Agreement. UN يعقد الرئيس غباغبو دورة استثنائية للجمعية الوطنية تعتمد جميع الإصلاحات القانونية وفقا لنص وروح اتفاق لينا - ماركوسي
    Progress must also be made towards an agreement for complete disarmament in accordance with the letter and spirit of article VI of the NPT. UN وينبغي أيضا إحراز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق بشأن نزع السلاح الكامل وفقا لنص وروح المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    64.5 Call on the Council to establish its subsidiary organs in accordance with the letter and spirit of the UN Charter, and that these organs should function in a manner that would provide adequate and timely information on their activities to the general UN membership; UN 64-5 دعوة مجلس الأمن إلى إنشاء أجهزته الفعلية وفقا لنص وروح ميثاق الأمم المتحدة، وكفالة عمل هذه الأجهزة بطريقة تتيح معلومات كافية بشأن أنشطتها في الوقت المناسب لمجموع أعضاء الأمم المتحدة؛
    79. Regional organizations and the international community as a whole could play a role in United Nations peacekeeping operations in accordance with the letter and spirit of the Charter and the mandate of the Security Council. UN 79 - واسترسل قائلا إن بإمكان المنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي ككل لعب دور في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفقا لنص وروح الميثاق وولاية مجلس الأمن.
    17. Ms. PEÑA (Mexico), supported by Mr. MOKTEFI (Algeria), said that the Secretariat should confirm that General Assembly resolution 51/226 would be applied non-retroactively and in accordance with the letter and spirit of its provisions. UN ١٧ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت يؤيدها في ذلك السيد مكتفي )الجزائر( إنه ينبغي لﻷمانة العامة تأكيد أن قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ لن يطبق بأثر رجعي، وأنه سيطبق وفقا لنص وروح أحكامه.
    (g) Directed the Implementation Monitoring Committee to monitor the process of integration of forces in accordance with the letter and spirit of the Arusha Peace Agreement; UN (ز) أوعز إلى لجنة رصد التنفيذ أن تراقب عملية إدماج القوات وفقا لنص وروح اتفاق أروشا للسلام؛
    5. The objective of eliminating nuclear weapons should not be lost sight of or minimized; efforts should be made to attain that objective within specific time-limits, in accordance with the letter and spirit of the Treaty. UN ٥ - وأردف يقول إنه ينبغي في الواقع عدم إغفال هدف القضاء على اﻷسلحة النووية وعدم التقليل من أهمية هذا الهدف الذي ينبغي تحقيقه خلال المهل المحددة، وفقا لنص وروح المعاهدة.
    66.5 Call on the Council to establish its subsidiary organs in accordance with the letter and spirit of the UN Charter, and that these organs should function in a manner that would provide adequate and timely information on their activities to the general UN membership; UN 66-5 الطلب من المجلس أن ينشئ هيئاته الفرعية وفقا لنص وروح ميثاق الأمم المتحدة، وأن تعمل هذه الهيئات بطريقة توفر فيها المعلومات الكافية وفي الوقت المناسب لمجموع أعضاء الأمم المتحدة بشأن أنشطتها؛
    The Commission undertook this work with a view to facilitating the preparation of submissions, especially by developing States, in accordance with the letter and spirit of the Convention, as well as with the guidelines of the Commission. UN وقد اضطلعت اللجنة بهذا العمل من أجل تيسير إعداد البيانات، ولا سيما من جانب الدول النامية، وفقاً لنص وروح الاتفاقية، فضلا عن المبادئ التوجيهية للجنة.
    Call on the Council to establish its subsidiary organs in accordance with the letter and spirit of the UN Charter, and that these organs should function in a manner that would provide adequate and timely information on their activities to the general UN membership; UN 83-5 دعوة مجلس الأمن إلى إنشاء أجهزة فرعية وفقاً لنص وروح ميثاق الأمم المتحدة، على أن تعمل هذه الأجهزة بصورة توفر معلومات وافية وفي حينها عن أنشطتها إلى أعضاء الأمم المتحدة؛
    93.5 Call on the Council to establish its subsidiary organs in accordance with the letter and spirit of the UN Charter, and that these organs should function in a manner that would provide adequate and timely information on their activities to the general UN membership; UN 93-5 دعوة مجلس الأمن إلى إنشاء أجهزة فرعية وفقاً لنص وروح ميثاق الأمم المتحدة، على أن تعمل هذه الأجهزة بصورة توفِّر معلومات وافية وفي حينها عن أنشطتها إلى أعضاء الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more