"in accordance with the mandate contained" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للولاية الواردة
        
    • وفقاً للولاية الواردة
        
    • بمقتضى المهمة المنصوص
        
    • وفقا للولاية المحددة
        
    3. The present report is submitted in accordance with the mandate contained in the above-mentioned letter of 22 May 2007. UN 3 - يُقدم هذا التقرير وفقا للولاية الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه والمؤرخة 22 أيار/ مايو 2007.
    This adoption will bring to a successful close the arduous work and efforts undertaken in accordance with the mandate contained in resolution 52/13. UN وهذا الاعتماد سيكــون خاتمة ناجحة للعمل المضنــي والجهود التي اضطلع بهــا وفقا للولاية الواردة في القرار ٥٢/١٣.
    The Commission's activities are planned in accordance with the mandate contained in the General Assembly resolution, which says, inter alia, that the Disarmament Commission is to meet in 2004 for its substantive session, not to exceed three weeks. UN وأنشطة الهيئة مخطط لها وفقا للولاية الواردة في قرار الجمعية العامة، الذي يقول، في جملة أمور، بأن تجتمع هيئة نزع السلاح في 2004 لدورتها الموضوعية، بما لا يتجاوز فترة ثلاثة أسابيع.
    Expanded working paper by Mr. Manuel Rodríguez Cuadros on the measures provided in the various international human rights instruments for the promotion and consolidation of democracy, in accordance with the mandate contained in decision 2000/116 of the SubCommission on the Promotion and UN ورقة عمل موسعة أعدها السيد مانويل رودريغيس كوادروس عن التدابير المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمتعلقة بتعزيز الديمقراطية وتوطيدها، وفقاً للولاية الواردة في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية
    In addition, it is also expected to make concrete recommendations on how to overcome the existing obstacles to greater CDM investment flows and to give guidance to UNCTAD's work in this area, in accordance with the mandate contained in paragraph 100 of Accra Accord. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أيضاً أن يقدم اجتماع الخبراء توصيات محددة بشأن كيفية تذليل العقبات القائمة التي تعترض زيادة تدفقات الاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة بتقديم توجيهات يسترشد بها الأونكتاد في عمله في هذا المجال وفقاً للولاية الواردة في الفقرة 100 من اتفاق أكرا.
    10. Takes note with interest of the working paper on the measures provided in the various international human rights instruments for the promotion and consolidation of democracy (E/CN.4/Sub.2/2001/32), submitted in accordance with the mandate contained in decision 2000/116 of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights of 18 August 2000 and requests the SubCommission to continue with that mandate; UN 10- تحيط علماً مع الاهتمام بورقة العمل المتعلقة بالتدابير المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز الديمقراطية وتوطيدها (E/CN.4/Sub.2/2001/32)، التي تم تقديمها بمقتضى المهمة المنصوص عليها في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/116 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000، وترجو من اللجنة الفرعية أن تواصل هذه المهمة؛
    She noted with satisfaction that the Committee was carrying out its work in accordance with the mandate contained in General Assembly resolution 48/223. UN وأشادت باللجنة لمواصلة أعمالها وفقا للولاية المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣.
    Completion of work in accordance with the mandate contained in decision 8/CP.5 paras. 5(b), (c), (d) and (e) as appropriate DEADLINE UN إتمام العمل، حسب الاقتضاء، وفقا للولاية الواردة في المقرر 8/م أ-5، الفقرات الفرعية (ب)، و(ج) و(د) و(ه) من الفقرة 5
    In conclusion, my delegation would like to express its support for the recommendations of the Open-ended High-level Working Group, inter alia, that it should continue its work in accordance with the mandate contained in resolution 49/252. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده لتوصيات الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية الداعية، ضمن جملة أمور، إلى استمراره في عمله وفقا للولاية الواردة في القرار ٤٩/٢٥٢.
    The Group of Experts was convened in accordance with the mandate contained in paragraph 12 of document LOS/PCN/L.87, annex, to review the state of deep seabed mining and make an assessment of the time when commercial production might be expected to begin. UN وقد دعي فريق الخبراء إلى الاجتماع وفقا للولاية الواردة في الفقرة ١٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.87 وذلك لاستعراض حالة التعدين في قاع البحار العميقة ولتقييم الوقت المنتظر أن يبدأ فيه الانتاج التجاري.
    4. Welcomes the work of the Commission on Narcotic Drugs at its reconvened thirty-sixth session on the programme budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, in accordance with the mandate contained in section XVI, paragraph 2, of General Assembly resolution 46/185 C of 20 December 1991; UN ٤ - ترحب بعمل لجنة المخدرات الذي قامت به في دورتها السادسة والثلاثين المنعقدة مجددا، بشأن الميزانية البرنامجية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وفقا للولاية الواردة في الفقرة ٢ من الفرع السادس عشر من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٥ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    4. Welcomes the work of the Commission on Narcotic Drugs at its reconvened thirty-sixth session on the programme budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, in accordance with the mandate contained in section XVI, paragraph 2, of General Assembly resolution 46/185 C of 20 December 1991; UN ٤ - ترحب بعمل لجنة المخدرات الذي قامت به في دورتها السادسة والثلاثين المنعقدة مجددا، بشأن الميزانية البرنامجية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وفقا للولاية الواردة في الفقرة ٢ من الفرع السادس عشر من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٥ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    China also supports the early commencement, within the Conference on Disarmament, of the negotiation and conclusion of a non-discriminating, multilateral and internationally and effectively verifiable fissile material cut-off treaty, in accordance with the mandate contained in the Shannon report. UN وتؤيد الصين أيضا التبكير في بدء المفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية، وتجرى عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا بشكل فعال، وفقا للولاية الواردة في تقرير شانون.
    China also supports the early commencement, within the Conference on Disarmament, of the negotiation and conclusion of a non-discriminating, multilateral and internationally and effectively verifiable fissile material cut-off treaty, in accordance with the mandate contained in the Shannon report. UN وتؤيد الصين أيضا التبكير في بدء المفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون غير تمييزية، وتجرى عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا بشكل فعال، وفقا للولاية الواردة في تقرير شانون.
    (a) Should be negotiated in accordance with the mandate contained in the Shannon report (CD/1299). UN (أ) ينبغي التفاوض بشأنها وفقا للولاية الواردة في تقرير شانون (CD/1299).
    6 Working paper by Mr. Manuel Rodríguez Cuadros on the measures provided in the various international human rights instruments for the promotion and consolidation of democracy, in accordance with the mandate contained in decision 2000/116 of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights UN ورقة عمل أعدها السيد مانويل رودريغيس كوادروس بشأن التدابير المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، وفقاً للولاية الواردة في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/116
    Promotion and consolidation of democracy: expanded working paper by Mr. Manuel Rodríguez Cuadros on the measures provided in the various international human rights instruments for the promotion and consolidation of democracy, in accordance with the mandate contained in decision 2000/116 of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights UN تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: ورقة عمل موسعة أعدها السيد مانويل رودريغيس كوادروس عن التدابير المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمتعلقة بتعزيز الديمقراطية وتوطيدها، وفقاً للولاية الواردة في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/116
    in accordance with the mandate contained in Human Rights Council resolution 14/6 and at the invitation of the Government of Sudan, the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons, Chaloka Beyani, conducted an official visit to Sudan from 14 to 23 November 2012. UN 1- وفقاً للولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 14/6، وبناءً على دعوة من حكومة السودان، قام المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، تشالوكا بياني، بزيارة رسمية إلى السودان في الفترة 14-23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    It is also expected to make concrete recommendations on how to overcome the existing obstacles to greater CDM investment flows and to give guidance to this area, in accordance with the mandate contained in paragraph 100 of the Accra Accord. UN 41- ويُتوقع أيضاً أن يقدم الاجتماع توصيات محددة بشأن كيفية التغلب على العقبات القائمة أمام زيادة تدفقات الاستثمار في إطار آلية التنمية النظيفة وتقديم الإرشاد في هذا المجال، وفقاً للولاية الواردة في الفقرة 100 من اتفاق أكرا.
    1. The Group of Experts of the High Contracting Parties to Amended Protocol II (the Group) met on 4th and 5th of April 2011 in Geneva and continued substantive discussions on Improvised Explosive Devices (IEDs) in accordance with the mandate contained in the 2010 report submitted by the Coordinator on Improvised Explosive Devices (CCW/AP.II/CONF.12/3). UN 1- اجتمع فريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل (الفريق)، يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2011، في جنيف، وواصل مناقشاته الفنية بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة وفقاً للولاية الواردة في تقرير عام 2010 المقدم من المنسق المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة (CCW/AP.II/CONF.12/3).
    10. Takes note with interest of the working paper on the measures provided in the various international human rights instruments for the promotion and consolidation of democracy (E/CN.4/Sub.2/2001/32), submitted in accordance with the mandate contained in decision 2000/116 of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights of 18 August 2000 and requests the SubCommission to continue with that mandate; UN 10- تحيط علماً مع الاهتمام بورقة العمل المتعلقة بالتدابير المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز الديمقراطية وتوطيدها (E/CN.4/Sub.2/2001/32)، التي تم تقديمها بمقتضى المهمة المنصوص عليها في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/116 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000، وترجو من اللجنة الفرعية أن تواصل هذه المهمة؛
    3. Calls upon the high-level Steering Group on Disarmament and Development to strengthen and enhance its programme of activities, in accordance with the mandate contained in subparagraph (ix) b of paragraph 35 (c) of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; UN 3 - تطلب إلى الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، أن يدعم ويعزز برنامج أنشطته، وفقا للولاية المحددة في الفقرة الفرعية `9 ' (ب) من الفقرة 35 (ج) من برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية(37)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more