"in accordance with the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • وفقا للأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية
        
    At the global level, Finland has committed itself to eradicating poverty in accordance with the Millennium Development Goals. UN فعلى الصعيد العالمي، التزمت فنلندا بالقضاء على الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    In France, action on gender equality and the empowerment of women in accordance with the Millennium Development Goals UN في فرنسا، المشاركة في المساواة وتمكين المرأة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية
    The articulation of such technical assistance is undertaken in accordance with the Millennium Development Goals and within the framework of the UNIDO corporate strategy. UN ويجري تصميم هذا التعاون التقني وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وفي إطار استراتيجية اليونيدو المؤسسية.
    Strengthening of capacity for the sound management of chemicals in accordance with the Millennium Development Goals UN تعزيز القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية
    14. Mr. Flinterman asked how the Government intended to achieve universal primary education in accordance with the Millennium Development Goals. UN 14 - السيد فلينترمان: سأل كيف تنوي الحكومة تحقيق التعليم الابتدائي للجميع وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    It particularly valued the constitutional and legal guarantees incorporated in the Jordanian legal arsenal, and commended Jordan's economic, social and cultural development in accordance with the Millennium Development Goals. UN وثـمّنت بصفة خاصة الضمانات الدستورية والقانونية المدمجة في مجموعة القوانين الأردنية، ونوهت بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي الذي حققته الأردن، وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    The overall improvement of the socioeconomic condition of the people depends on complete eradication of the problem of beggars in accordance with the Millennium Development Goals. UN فالتحسين الإجمالي لوضع الناس الاجتماعي الاقتصادي مرهون بالقضاء المـبرم على مشكلة التسول وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    This is the only long-term viable way to help the Zimbabwean people to fight hunger, poverty and disease, in accordance with the Millennium Development Goals. UN فهذا وحده هو الأسلوب الناجع وطويل الأجل لمساعدة شعب زمبابوي على مكافحة الجوع والفقر والمرض، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    We have given priority to public spending on infrastructure projects in the areas of health, education, water and sanitation, electrification of thousands of towns and roads, in accordance with the Millennium Development Goals (MDGs) established by the Assembly. UN وقد أعطينا الأولوية للإنفاق العام على مشاريع الهياكل الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي، وكهربة آلاف البلدات والطرق، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الجمعية.
    This is the framework for drafting, implementing and assessing policies capable of effectively reducing poverty by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals. UN ويتيح هذا الإطار المرجعي وضع وتنفيذ وتقييم سياسات يمكن أن تساهم في الحد من الفقر بشكل ملموس بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    There must be supportive and sustained cooperation, not handouts, to help meet the urgent needs of citizens in the areas of health, education and employment, in accordance with the Millennium Development Goals. UN ويجب أن يكون هناك تعاون دائم ومستدام، وليس مساعدات مؤقتة لمد يد العون لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان في مجالات الصحة والتعليم والعمالة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Ljeruh (Nigeria) said that Nigeria's National Economic Empowerment and Development Strategy aimed to speed national industrial development and poverty reduction, in accordance with the Millennium Development Goals. UN 33- السيد لجيروه (نيجيريا): قال إن استراتيجية نيجيريا الوطنية للتمكين والتنمية في المجال الاقتصادي تهدف إلى تعجيل التنمية الصناعية الوطنية والحد من الفقر، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    57. Despite the relatively recent adoption of the Millennium Declaration, a large proportion of country teams made significant efforts to reorganize the reporting of their activities in accordance with the Millennium Development Goals. UN 57 - بالرغم من أن إعلان الألفية لم يُعتمد سوى منذ وقت قريب نسبيا، بذل عدد كبير من الأفرقة القطرية جهودا بالغة لإعادة تنظيم طريقة إعداد تقارير عن أنشطتها وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    To build on those modest achievements, we call on the United Nations to assist developing countries to achieve the ideals of sustainable development, in accordance with the Millennium Development Goals and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development and the Monterrey Consensus. UN وللبناء على تلك المنجزات المتواضعة، نطلب إلى الأمم المتحدة أن تساعد البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتوافق آراء مونتيري.
    The poverty reduction strategy paper, a tool for negotiating with development partners, ensures coherence between sector and thematic policy papers aimed at effectively reducing poverty by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتكفل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، أداة التفاوض مع الشركاء في التنمية، اتساق جميع الوثائق المتعلقة بالسياسات القطاعية والموضوعية التي يحتمل أن تؤدي إلى الحد من الفقر بفعالية بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Qatar welcomed efforts made by Laos to adopt and implement programmes to eradicate poverty and raise living standards in accordance with the Millennium Development Goals. UN ورحبت قطر بالجهود التي تبذلها لاو لاعتماد وتنفيذ برامج للقضاء على الفقر ورفع مستويات المعيشة وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    VIVAT International appreciates all that the United Nations officials, various ministries and civil society are doing to promote gender equality and to empower women in accordance with the Millennium Development Goals. UN تقدِّر منظمة فيفات الدولية كل ما فعله مسؤولو الأمم المتحدة، ومختلف الوزارات، والمجتمع المدني من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    62. In February 2005, Benin approved an educational policy paper approving the goal of education for all by 2015 for the country's education system in accordance with the Millennium Development Goals. UN 62- وقد اعتمدت بنن في شباط/فبراير 2005 رسالة بشأن السياسة التعليمية تهدف إلى وضع النظام التعليمي في بنن على مسار التعليم للجميع بحلول عام 2015 وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    Countries therefore request the UNCCD secretariat to propose ways and means of reviewing data formatting with them, to institutionalize formatting in accordance with the Millennium Development Goals and other guiding programmes and to assist them, as appropriate, to fill in existing gaps in country profiles. UN ولذلك تطلب البلدان إلى أمانة الاتفاقية أن تقترح وسائل لدراسة الشكل بالتعاون معها، وأن تضفي الصبغة المؤسسية على هذا الشكل وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية ولبرامج توجيه أخرى، وأن تساعد البلدان، حسب الاقتضاء، على سد الفجوات القائمة في اللمحات القطرية.
    105. Turning to education, the delegation pointed out that significant funds had been mobilized by both the Government and the partners to guarantee education for the entire population by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals. UN 105- وفيما يتعلق بالتعليم، أشار الوفد إلى تعبئة اعتمادات كثيرة من قبل الحكومة والشركاء على حد سواء لضمان توفير التعليم لجميع السكان بحلول عام 2015، وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Ms. Mahama (Ghana) said that her Government was making efforts to achieve universal primary school education by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals. UN 14 - السيدة مهاما (غانا) قالت أن حكومة بلدها تبذل جهوداً لتحقيق التعليم الشامل على مستوى المدرسة الابتدائية بحلول عام 2015، وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more