"in accordance with the programme of work" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لبرنامج العمل
        
    • وفقاً لبرنامج العمل
        
    • ووفقاً لبرنامج العمل
        
    • طبقا لبرنامج العمل
        
    • وفقا لبرنامج عمل
        
    • وفقاً لبرنامج عمله
        
    • ووفقا لبرنامج العمل
        
    in accordance with the programme of work, we will first consider and adopt the draft report of the Commission. UN وفقا لبرنامج العمل المتفق عليه، سننظر أولا في مشروع تقرير الهيئة ونعتمده.
    This procedure ensures that each and every post is linked to a funding source, in accordance with the programme of work approved in the budget. UN وهذا الإجراء يضمن ربط كل وظيفة بمصدر تمويل وفقا لبرنامج العمل الموافق عليه في الميزانية.
    26. in accordance with the programme of work of the contract, no mining equipment is under development. UN 26 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لا توجد معدات للتعدين في طور التصنيع.
    The Main Committee would consider the four issues arising from the objectives of the Durban Review Conference, in accordance with the programme of work. UN وستنظر اللجنة الرئيسية في القضايا الأربع الناشئة عن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي وفقاً لبرنامج العمل.
    in accordance with the programme of work (BWC/MSP/2004/2), on 6 December the Meeting of States Parties held a general debate in which 28 States Parties made statements. UN ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2004/2))، نظم اجتماع الدول الأطراف، من 6 كانون الأول/ديسمبر، مناقشة عامة أدلت فيها 28 دولة من الدول الأطراف ببيانات.
    MINUSAL has continued to encourage the Court in the good work it has initiated, but this effort is far from nearing completion. The preparation by the Court of the legal texts mandating further judicial reforms for submission to the Legislative Assembly in accordance with the programme of work has yet to begin. UN وتواصل البعثة تشجيع المحكمة على إنجاز اﻷعمال الطيبة التي بدأتها، ولكن هذا المجهود أبعد ما يكون عن الاكتمال، فالمحكمة لم تبدأ بعد في إعداد النصوص القانونية التي تقضي بإجراء مزيد من اﻹصلاحات القضائية والتي ستقدم إلى الجمعية التشريعية طبقا لبرنامج العمل.
    Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. UN وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة.
    39. No training was scheduled in accordance with the programme of work. UN 39 - لم يتقرر إجراء أي تدريب وفقا لبرنامج العمل.
    13. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. UN 13 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    14. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. UN 14 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    15. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. UN 15 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    27. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. UN 27 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    92. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. UN 92 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    93. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. UN 93 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    94. in accordance with the programme of work of the contract, no work was carried out. UN 94 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    The first round of consultations during the second session in accordance with the programme of work provided us with a better understanding of each other's positions on important issues and established a good basis for our future work. UN إن الجولة اﻷولى من المشاورات التي جرت أثناء الدورة الثانية وفقاً لبرنامج العمل قد وافتنا بتفهم أفضل لمواقف بعضنا البعض حيال قضايا هامة وأرست أساساً جيداً لعملنا مستقبلاً.
    The draft reports of the Committee and its subsidiary body had been submitted to the President and would be considered the following week, in accordance with the programme of work to be distributed shortly. UN وقد قُدِّمت إلى الرئيس مشاريع تقارير اللجنة والهيئات الفرعية وسوف يُنظَر فيها في الأسبوع القادم وفقاً لبرنامج العمل الذي سيجري توزيعه قريباً.
    in accordance with the programme of work (BWC/MSP/2003/2), the first working session on 10 November 2003 was allocated to a general debate, in which 32 States Parties participated. UN ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2003/2))، خصصت جلسة العمل الأولى، التي عُقدت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لمناقشةٍ عامة شاركت فيها 32 دولة من الدول الأطراف.
    in accordance with the programme of work (BWC/MSP/2005/2), on 5 December the Meeting of States Parties heard a message from the Secretary-General of the United Nations and held a general debate in which 25 States Parties made statements. UN ووفقاً لبرنامج العمل BWC/MSP/2005/2))، استمع اجتماع الدول الأطراف، في 5 كانون الأول/ديسمبر لرسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة، وعقد مناقشة عامة أدلت فيها 25 دولة من الدول الأطراف ببيانات.
    25.12 This programme will be implemented in accordance with the programme of work and the strategy detailed under programme 21 of the strategic framework for the period 2010-2011. UN 25-12 سيتم تنفيذ هذا البرنامج طبقا لبرنامج العمل والاستراتيجية المبينين بالتفصيل ضمن إطار البرنامج 21 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Substantive resolutions on those reports should be adopted biennially, in accordance with the programme of work of the Third Committee. UN وينبغي اتخاذ القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة.
    11. in accordance with the programme of work, the Working Group on Explosive Remnants of War held two meetings. UN 11- وعقد الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب جلستين وفقاً لبرنامج عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more