"in accordance with the provisions of rule" - Translation from English to Arabic

    • وفقا ﻷحكام المادة
        
    • ووفقا لأحكام المادة
        
    • وفقا لأحكام القاعدة
        
    • ووفقاً ﻷحكام المادة
        
    The Chairpersons of the main committees will be elected by the Conference in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure of the Conference. UN وينتخب المؤتمر رئيسي اللجنتين الرئيسيتين وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Its Chairman will be elected by the Conference in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure of the Conference. UN ويقوم المؤتمر بانتخاب رئيس هذه اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Its Chairman will be elected by the Conference in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure of the Conference. UN وسينتخب رئيسها من قبل المؤتمر وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    in accordance with the provisions of rule 50, the Working Committee will elect its own officers. UN ووفقا لأحكام المادة 50، تنتخب اللجنة العاملة أعضاءها.
    in accordance with the provisions of rule 50, the Main Committee will elect its own officers, with the exception of the Chairman. UN ووفقا لأحكام المادة 50، تنتخب اللجنة الرئيسية أعضاء مكتبها بنفسها، باستثناء الرئيس.
    (iv) On home leave, in accordance with the provisions of rule 105.3; UN `4 ' عند السفر في إجازة زيارة الوطن، وفقا لأحكام القاعدة 105/3؛
    Its Chairman would be elected by the Conference in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure of the Conference. UN وينتخب المؤتمر رئيسا للجنة وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Its Chairman will be elected by the Summit in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure of the Summit. UN وينتخب المؤتمر رئيسا له وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    Its Chairman will be elected by the Conference in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure of the Conference. UN وسينتخب المؤتمر رئيس تلك اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    11. in accordance with the provisions of rule 2 of the rules of procedure, the General Assembly should fix a closing date for the forty-eighth session. UN ١١ - وفقا ﻷحكام المادة ٢ من النظام الداخلي، ينبغي للجمعية العامة أن تحدد موعدا لاختتام الدورة الثامنة واﻷربعين.
    10. in accordance with the provisions of rule 2 of the rules of procedure, the General Assembly should fix a closing date for the forty-ninth session. UN ١٠ - وفقا ﻷحكام المادة ٢ من النظام الداخلي، ينبغي للجمعية العامة أن تحدد موعدا لاختتام الدورة التاسعة واﻷربعين.
    The President, in accordance with the provisions of rule 59 of the Council's provisional rules of procedure, referred the application of the Republic of Palau for membership in the United Nations to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN وأحال الرئيس، وفقا ﻷحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس طلب العضوية في اﻷمم المتحدة الوارد من جمهورية بالاو إلى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير عنه.
    The President stated that he would immediately convey the decision of the Security Council recommending the admission of Eritrea to membership in the United Nations to the Secretary-General for transmission to the General Assembly in accordance with the provisions of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure. UN وذكر الرئيس أنه سيبلغ اﻷمين العام على الفور بقرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول اريتريا عضوا في اﻷمم المتحدة ﻹحالته إلى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President stated that he would immediately convey the decision of the Security Council recommending the admission of the Principality of Monaco to membership in the United Nations to the Secretary-General for transmission to the General Assembly in accordance with the provisions of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure. UN وذكر الرئيس أنه سيبلغ اﻷمين العام على الفور بقرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة موناكو عضوا في اﻷمم المتحدة ﻹحالته إلى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President stated that he would immediately convey the decision of the Security Council recommending the admission of the Principality of Andorra to membership in the United Nations to the Secretary-General for transmission to the General Assembly in accordance with the provisions of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure. UN وذكر الرئيس أنه سيقوم فورا بإبلاغ قرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام ليحيله الى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    in accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. UN ووفقا لأحكام المادة 49، تقوم اللجنة الرئيسية بانتخاب أعضاء مكتبها.
    in accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. UN ووفقا لأحكام المادة 49، تنتخب اللجنة الرئيسية أعضاء مكتبها.
    in accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. UN ووفقا لأحكام المادة 49، تنتخب اللجنة الرئيسية أعضاء مكتبها.
    14. in accordance with the provisions of rule 2 of its rules of procedure, the General Assembly should fix a closing date for the fifty-seventh session. UN 14 - ووفقا لأحكام المادة 2 من النظام الداخلي، تحدد الجمعية العامة موعدا لاختتام الدورة السابعة والخمسين.
    17. in accordance with the provisions of rule 2 of its rules of procedure, the General Assembly should fix a closing date for the fifty-seventh session. UN 17 - ووفقا لأحكام المادة 2 من النظام الداخلي، تحدّد الجمعية العامة موعدا لاختتام الدورة السابعة والخمسين.
    Appointments granted under these Rules may be terminated prior to their expiration dates in accordance with the provisions of rule 309.1. UN ويجوز، وفقا لأحكام القاعدة 309/1، إنهاء التعيينات الممنوحة بموجب هذا النظام قبل المواعيد المقررة لانتهائها.
    in accordance with the provisions of rule 77, the Secretary-General of UNCTAD will consult the Bureau, and the Bureau's recommendations will be submitted to the Board. UN ووفقاً ﻷحكام المادة ٧٧، سيتشاور اﻷمين العام لﻷونكتاد مع المكتب، وستقدم توصيات المكتب إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more