"in accordance with the report of" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لتقرير
        
    • ووفقا لتقرير
        
    • وفقاً لتقرير
        
    • وفقا لما ورد في تقرير
        
    • طبقا لتقرير
        
    The reason for the lack of progress in finding a solution to the problem of Cyprus in accordance with the report of the Secretary-General in 1994 is the lack of political will on the part of Turkey, which is evidenced by its refusal to withdraw its troops from Cyprus. UN والسبب في عدم التقدم صوب إيجــاد حــل لمشكلة قبرص وفقا لتقرير اﻷمين العام في عام ١٩٩٤ هو انعـدام اﻹرادة السياســية من جانــب تركيا، ويتضح ذلك في رفضها سحب قواتها من قبرص.
    Under the terms of draft resolution A/51/L.57, the mandate of MINUGUA would be extended for a further period of three months, in accordance with the report of the Secretary-General. UN ٣ - بموجب أحكام مشروع القرار A/51/L.57، ستمدد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر أخرى وفقا لتقرير اﻷمين العام.
    :: Leadership support strengthened (in accordance with the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict (A/64/866-S/2010/386)) UN :: تعزيز دعم القيادات (وفقا لتقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع (A/64/866-((S/2010/386
    in accordance with the report of the Group of Experts on this question, my delegation will support initiatives for the marking, registration and tracing of these weapons, whose proliferation contributes to crime and the political, social and economic destabilization of our societies. UN ووفقا لتقرير فريق الخبراء بشأن هذه المسألة، فإن وفدي سيؤيد المبادرات الرامية إلى وسم هذه الأسلحة وتسجيلها وتعقبها، وهي الأسلحة التي يسهم انتشارها في ارتكاب الجرائم وزعزعة الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي في مجتمعاتنا.
    6. in accordance with the report of the Secretary-General of 1 February 1995 (S/1995/97 and Corr.1 and Add.1), outlining the mandate of UNAVEM III, the Unit for Coordination of Humanitarian Assistance (UCAH), which has been operational in Angola since March 1993, continues to serve as the coordinating body for all humanitarian operations. UN ٦ - ووفقا لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ شباط/فبراير ١٩٩٥، S/1995/97 and Corr.1 and Add.1)(، الذي يوجز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، لاتزال وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية (UCAH) التي ظلت تعمل في أنغولا منذ آذار/مارس ١٩٩٣، تمارس عملها بوصفها هيئة التنسيق لجميع العمليات اﻹنسانية.
    95. Delegations expressed appreciation for the timely implementation of IPSAS in accordance with the report of the Secretary-General A/60/846/Add.3 and Executive Board decision 2009/7. UN 95 - وأعربت الوفود عن تقديرها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب وفقاً لتقرير الأمين العام A/60/846/Add.3 ومقرر المجلس التنفيذي 2009/7.
    Webcasting should therefore be provided to the public meetings of the treaty bodies in all languages of the respective committee, in accordance with the report of the Committee on Information on its thirty-fifth session. UN ولهذا، يوصى بتوفير البث الشبكي للجلسات العلنية لهيئات المعاهدات بجميع اللغات المستخدمة في اللجنة المعنية، وفقا لما ورد في تقرير لجنة الإعلام عن دورتها الخامسة والثلاثين().
    1. Decides to establish, in accordance with the report of the Secretary-General, a United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), which will be endowed with overall responsibility for the administration of East Timor and will be empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice; UN ١ - يقرر أن تنشأ، وفقا لتقرير اﻷمين العام، إدارة انتقالية تابعة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية تسند إليها المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وتخول صلاحية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل؛
    1. Decides to establish, in accordance with the report of the Secretary-General, a United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), which will be endowed with overall responsibility for the administration of East Timor and will be empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice; UN ١ - يقرر أن تنشأ، وفقا لتقرير اﻷمين العام، إدارة انتقالية تابعة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية تسند إليها المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وتخول صلاحية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل؛
    1. Decides to establish, in accordance with the report of the Secretary-General, a United Nations Transitional Administration in East Timor, which will be endowed with overall responsibility for the administration of East Timor and will be empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice; UN 1 - يقرر أن تنشأ، وفقا لتقرير الأمين العام، إدارة انتقالية تابعة للأمم المتحدة في تيمور الشرقية تسند إليها المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وتخول صلاحية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل؛
    3. Under the terms of draft resolution A/51/L.69, the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) would be extended for a further period of one year, in accordance with the report of the Secretary-General (A/51/828). UN ٣ - بموجب أحكام مشروع القرار A/51/L.69، تجدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لفترة سنة واحدة أخرى، وفقا لتقرير اﻷمين العام A/51/828)(.
    1. in accordance with the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) of 17 May 1995, 1/ the present document contains the performance report for the period 23 October 1994 to 30 June 1995. UN ١ - وفقا لتقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥)١(، تتضمن هذه الوثيقة تقرير اﻷداء عن الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Attention will also be given to issues arising from the increasing importance of electronic commerce in international trade. [changed in accordance with the report of the United Nations Commission on International Trade Law on its thirty-fourth session (A/56/17, paras. 292294, 308, 313-315, 345, 358-359 and 369)] UN وسيولى، أيضا، الاهتمام إلى القضايا الناشئة عن تزايد أهمية التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية. [عدل وفقا لتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن دورتها الرابعة والثلاثين (A/56/17، الفقرات 292-294 و 308 و 313-315 و 345 و 358-359 و 369)]
    22. The Executive Directorate will continue to inform the Committee about its work on a monthly basis, in accordance with the report of the Committee on its revitalization (S/2004/124). UN 22 - وستواصل المديرية التنفيذية إبلاغ اللجنة شهريا بما قامت به من أعمال وفقا لتقرير اللجنة عن تنشيط أعمالها (S/2004/124).
    in accordance with the report of the Secretary-General on the status of Palestine in the United Nations dated 8 March 2013 (A/67/738), the designation " State of Palestine " is now used in all documents of the United Nations, notwithstanding the use in parallel of the term used in previous reports, " Occupied Palestinian Territory " . UN ووفقا لتقرير الأمين العام عن مركز فلسطين في الأمم المتحدة المؤرخ 8 آذار/مارس 2013 (A/67/738)، أصبحت تسمية " دولة فلسطين " مستخدَمة الآن في جميع وثائق الأمم المتحدة، رغم استخدام مصطلح " الأرض الفلسطينية المحتلة " المستخدَم في التقارير السابقة بالتوازي مع هذه التسمية.
    16. During the 2013/14 period, in accordance with the report of the Secretary-General on the Global Field Support Strategy (A/64/633), and as endorsed by the General Assembly in its resolution 64/269, UNIFIL will be ready to align its structure and optimize its delivery through integrated and high-quality support services. UN 16 - خلال الفترة 2013/2014، ووفقا لتقرير الأمين العام بشأن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني (A/64/633)، الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 64/269، ستكون قوة الأمم المتحدة المؤقتة جاهزة، لمواءمة هيكلها وتحقيق أفضل أداء له من خلال خدمات الدعم المتكاملة والعالية الجودة.
    in accordance with the report of the Secretary-General of 16 October 2001 (S/2001/970), phase III will be implemented in stages, the first stage of which requires the deployment of MONUC civilian and military personnel at Kindu in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ووفقا لتقرير الأمين العام (S/2001/970) المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001، سيتم تنفيذ المرحلة الثالثة على دفعات، والدفعة الأولى تتطلب نشر الموظفين المدنيين والعسكريين التابعين للبعثة في كيندو في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    95. Delegations expressed appreciation for the timely implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in accordance with the report of the Secretary-General A/60/846/Add.3 and Executive Board decision 2009/7. UN 95 - وأعربت الوفود عن تقديرها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب وفقاً لتقرير الأمين العام A/60/846/Add.3 ومقرر المجلس التنفيذي 2009/7.
    The draft resolution is also in keeping with the attainment of the Millennium Goals, whose strategic vision is based on the closely linked triptych of development, security and human rights, in accordance with the report of the Secretary-General (A/59/2005). UN كما أن مشروع القرار يتماشى مع أهداف الألفية، التي تقوم رؤيتها الاستراتيجية على ثالوث التنمية والأمن وحقوق الإنسان الشديد الترابط، وفقاً لتقرير الأمين العام (A/59/2005).
    She called on the Committee to establish a budgetary programme to provide for a visit by the Secretary-General, a special representative or a mission in accordance with the report of the Secretary-General on the Second International Decade for the Eradication of Colonialism (A/56/61). UN لذا، فقد دعت اللجنة إلى وضع برنامج في الميزانية يغطي تكاليف زيارة يقوم بها الأمين العام، أو ممثل خاص أو بعثة, وفقاً لتقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (A/56/61).
    It is therefore recommended that webcasting be provided to the public meetings of the treaty bodies in all languages of the respective committee, in accordance with the report of the Committee on Information on its thirty-fifth session. UN ولهذا، يوصى بتوفير البث الشبكي للجلسات العلنية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات بجميع اللغات المستخدمة في اللجنة المعنية، وفقا لما ورد في تقرير لجنة الإعلام عن دورتها الخامسة والثلاثين(أ).
    17. in accordance with the report of the Secretary-General on the global field support strategy (A/64/633), modularization is a key component of the strategy. UN 17 - وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)، يعد تطبيق نظام الوحدات النمطية المواصفات عنصرا أساسيا من عناصر الاستراتيجية.
    The Lessons Learned Unit of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat is expected to study the past experiences of the previous peacekeeping operations in accordance with the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations this year. UN ومن المتوقع أن تقوم وحدة الدروس المستفادة التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بدراسة الخبرات الماضية المستخلصة من عمليات حفظ السلام السابقة طبقا لتقرير اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more